ВЛАДИСЛАВ КОНДРАТЬЕВ
ТИВЕРЦЫ
(ИНДОСЛАВИКА СЛАВЯНСКИХ ЭТНОНИМОВ)
सत्यमेव जयते
Племя тиверцев известно нам по упоминанию в Повести временных лет (ПВЛ), где сообщается, что “улучи и тиверьци седяху бо по Днѣстру, присѣдяху к Дунаеви; бе мномножьство ихъ, сѣдяху по Днѣстру оли до моря, и суть гради ихъ и до сего дне…”[1] Происхождение данного этнонима до настоящего времени не разъяснено, имеются лишь некоторые догадки. Так, М. Фасмер, указав, что данный этноним приводится Н. И. Барсовым[2], часто встречается в Лаврентьевской летописи как др.-русск. этноним тиверьци[3]; что А. И. Соболевский сравнивал его с др.-русск. местн. названием Тивровъ, на Подолье (XIV в.), но считал данное название – именем племени неславянского[4]. По мнению М. Фасмера, происхождение этнонима “вероятно” от названия реки *Тивръ, “которое могло бы восходить к ир. соответствию др.-инд. tīvrás «быстрый, резкий», Tīvrā – название реки”[5]. То есть этноним – иранского происхождения, производный от слов, имеющии параллели в и.-а. языках древнего периода.
О. Н. Трубачёв приводит мнение, что имеется и тюрк, этимология: “Менгес (у Якобсона) объясняет из [несуществующего. – В. К.] тюрк. *tiv-är «переводчик», ср. кальку др.-русск. тълковинъ”[6].
Таким образом, можно видеть, что этноним считается производным из: иран., и.-а., иран. из и.-а., тюрк. языков.
Однако, так как имеется отношение слав. названия реки *Тивръ и др.-инд. названия реки Tīvrā (то есть तिव्रा), то можно предположить, что и название реки, и этноним могут восходить к словам: тварь, то есть всё живое, сотворённое (Богом), из о.-сл. *tvarь, восходящего, как и о.-сл. *tvoriti (где и о.-сл. корень *tvor-; абляут *tvar), к и.-е. корню *tṷēr-: *tṷĕr-: *tṷōr-: *tṷŏr- в значении хватать(ся), охватывать, обрамлять.[7] Сюда же и слово твёрдый, где та же и.-е. база: *tṷer- ((:*tṷоr-: *tur-: *tṷerə-) хватать, охватывать[8]. То есть. Мы можем утверждать, что как название слав. реки, от которой производно название тиверцев, так и индийское название реки – произошли от одного и того же и.е. корня.
Казалось бы, данные слова слишком далеки по смыслу от и.-а. tīvrás (то есть तिव्रस्) быстрый, резкий. Но здесь уместно вспомнить приводимое М. Фасмером отношение: *tvarog: греч. τῡρόσ [сыр. – В. К.] аналогичное квас: кислый[9]. Сюда же: о.-с. *tvarog, сближаемое с цслав. творъ forma при народнолат. formaticum, франц. Fromage, итальянском formaggio сыр[10]. При этом мы можем вспомнить, что приводимое античное имя Днестра имеет практически тождественную со словом τῡρόσ форму: Τύρας, Τύρης.
Словом, слав. этноним тиверцы (др.-русск. тиверьци) можно считать исконнославянским, имеющим и.-а. параллель, то есть, в конечном счёте – индославянским.
© 02.06.2015 Владислав Кондратьев
© Copyright: Владислав Кондратьев
© Copyright: Владислав Олегович Кондратьев, 2015
Свидетельство о публикации №215060200996
© Copyright: Владислав Олегович Кондратьев, 2016
Свидетельство о публикации №116081602683
[1] Повесть временных лет. М.-Л., 1950. Т. 1. С. 14, 210.
[2] См.: Барсов Н. Очерки русской исторической географии. География первоначальной летописи. Варшава, 1873; 2-е изд., Варшава, 1885. С. 98 и сл.
[3] См.: Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4-х Тт. М., 2003. Т. 4. С. 55.
[4] См.: Там же.
[5] Там же.
[6] Трубачёв О. Н. Тиверцы // Фасмер М. Цит. раб. Т. 4. С. 55.
[7] См.: Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: в 2-х Тт. М., 2004. Т. 2. С. 230 – 231; см. также: Фасмер М. Цит. раб. Т. 4. С. 31 – 33.
[8] См.: Черных П. Я. Цит. раб. Т. 2. С. 231.
[9] См.: Фасмер М. Цит. раб. Т. 4. С. 31.
[10] См.: Там же.
Новые публикации: |
Популярные у читателей: |
Новинки из других стран: |
Контакты редакции | |
О проекте · Новости · Реклама |
Либмонстр Россия ® Все права защищены.
2014-2024, LIBMONSTER.RU - составная часть международной библиотечной сети Либмонстр (открыть карту) Сохраняя наследие России |