Libmonster ID: RU-9871

Находясь в союзе с Данией и Польшей во время Северной войны, Пётр I всё время стремился усилить этот союз для борьбы с Карлом XII. Он принимал все меры, чтобы вовлечь в этот союз Пруссию, на которую он мало надеялся и ожидал, что прусский король, падкий на всякие подачки, может выйти из нейтралитета и переметнуться на сторону шведов, владевших в Германии княжествами Бремен и Верден, а также Западной Померанией. Наиболее сильной морской державой, ведшей в Балтийском море большую торговлю, была Англия, которая держала нейтралитет во время этой войны. Понятно, что участие этой великой державы на стороне одной из воюющих сторон дало бы огромный перевес той из них, к которой присоединится Англия.

Пётр I тщательно следил за всеми изменениями в соотношении сил, дабы вовремя противопоставить свои действия малейшему усилению векового врага - шведов, - могущество которых надо было в интересах государства Российского во что бы то ни стало сломить, чтобы получить возможность дальнейшего развития нашей страны.

Швеция была слишком беспокойным соседом-агрессором, пытавшимся совершенно оттеснить Россию от берегов Балтийского моря и лишить её таким образом морской торговли и морского флота. Пётр I отлично это понимал и очень умело пользовался возникавшими противоречиями между отдельными державами, заключал с ними союзы, входя в весьма сложные отношения с отдельными княжествами и вольными городами Германии.

Одной из задач активной внешней политики для Петра I было вовлечение Англии не только в Северный союз, но и в войну со Швецией.

Ганноверский курфюрст давно уже домогался приобрести герцогства Бремен и Верден. Ещё до своего вступления на английский престол он выработал план раздела шведских владений в Германии, предполагая оставить себе два вышеуказанных герцогства. Дании он предполагал отдать Шлезвиг, герцогу мекленбургскому - город Висмар, а голштинскому герцогу за Потерю Шлезвига намечалось дать другую территорию. Когда ганноверский курфюрст сделался английским королём - Георгом I, - вопрос о вовлечении Англии в Северную войну стал более вероятным. Пётр I, очевидно, знал о претензии ганноверского курфюрста на Бремен и Верден. Он стал энергично воздействовать на своего "друга, брата и соседа" - короля датского Фредерика IV, дабы он предложил английскому королю общий союз против шведов с объявлением войны Карлу XII.

20 сентября 1714 г. Пётр написал первое письмо королю датскому Фредерику IV о выгодах привлечения английского короля к Северному союзу, чтобы как можно скорее и окончательно разбить шведов на море.

Вот текст до сих пор не опубликованного письма, положившего начало переговорам между Петром и Фредериком о привлечении в союз Англии:

"Пресветлейший и державнейший король, любезный брат, друг и сосед.

Вашего королевского величества и любви отправленное ко мне писание от 10 Августа получил я исправно, но не нахожу за потребно на содержание оного ответствовать пространно, понеже время к требованный от вашего величества и любви операциями уже прошло, но сие токмо представляю, что я добрую склонность, в которой его великобританское величество ныне обретаетца, и учинённые от него представлении ко вступлению в наш союз и к действителной публичной деклерации против нашего общего неприятеля такова состояния быть нахожу что так я, как и особливо ваше величество и любовь, наивящие притчины имеем об оных рассуждение иметь и нас без утраты времяни чрез ближайшее и тесное обязательство о дружбе и вспоможении сего силного государя уверить. Сие так явно есть, что я не могу понять, какие притчины ваше величество и любовь иметь можете в том, какие затруднении чинить, или как к тому вид есть, веема от того отдалитца. Ваше величество и любовь изволте рассудить, что

стр. 101

мы в сей северной войне никого вящее как морских держав опасатца не имели, и что мы все для того оных зело ласкали и таким образом их дружбы искали, что мы веема охотно все к их ползе и интересу чинили и вспомоществовали, ежели б они токмо одним неутралством, не точию в помочи в нашу войну обязатца хотели, - коль паче мы ныне имеем к тому причину, когда король английской не токмо сам к неутралству, но и сверх того в действителное привступление против шведов себя представлял. И для какого резону сей полезной и желаемой случай пренебреши и чрез етакого силного потентата, которого дружба нам к толь великим авантажам служить может, озлобить? И хотя б ваше величество и любовь паче всего чаяния какие причины имели (которые однакож такой важности быть не могут) в предложенной союз свыше упомянутым королём не вступить, то надлежит рассудить, что всего нашего союза мочи нет тем их намерениям, касающимся до северного миру, противица. Вашему величеству и любви такожде партикулярно дружба сего нового короля толь потребнее, понеже по всему состоянию нынешнему шведцких дел инако рассудить, не можно, что король шведцкой при приближающимся уже его выходе из турецкой области чрез вспоможение и привступление Гессенкаселского дому и иных ему благосклонных держав искать будет паки в Померании усилитца и потом на ваше величество и любовь оборотится, чему всему и опасаемым из того следствам упреждено будет, ежели ваше величество и любовь заключением сего нового союзу поспешить изволите и высокопомянутое его королевское величество по силе оного действовать против шведов начнёт, умолча, что мы чрез сей союз о безопасном и саможелаемом мире (еже намерение есть сей нашей войны с короною шведцкою) себя уверим и многие иные авантажи, которые всему нашему союзу ис того произойти имеют. Ваше величество и любовь по своему великому и изъясненному разуму сами доволно всё сие рассудите, и для того я уповаю и сим для собственной вашей ползы дружебно братски вам напоминаю, дабы вы ревностной и немедленной указ министром своим дали сие нам всем полезное дело без далного отлагателства к заключению и действителному состоянию привести. Но ежели паче всего чаяния ваше величество и любовь сего, однако ж, не учините, в предложенной союз не вступите, и тако сии полезные случаи из рук упустите, то я не могу обойтись, вашему величеству и любви сим не объявя, что я тому следовать не буду, но паче всеми мерами и способы сего нового короля дружбу содержать и с оным наикрепчайшим образом обязатся искать подщуся. В протчем ссылаюсь я на оное, что мой, при Вашего величества и любви двор пребывающей, посол о сем и о иных делах пространее предлагать честь иметь будет, ваше величество и любовь дружбно братски прося оному в том полную веру яти и оного таковою немедленною резолюциею на сие снабдите, как то важность и нужда оных дел требует, и я от вашего величества и любви доброго и благосклонного намерения уповаю, в протчем пребываю истинно и постоянно вашего величества и любви верный браг, друг и сосед Пётр.

Из Санкт-Петербурка

Сентября 2017141 .

Граф Головкин".

Из письма очевидно прежде всего, что английский король "в действителное привступление против шведов себя представлял". Бремен и Верден не давали покоя новому английскому королю, приехавшему из Ганновера. Пётр же прекрасно понимал, что, пожертвовав этими двумя герцогствами, принадлежавшими шведам, можно будет купить союз английского королевства. Нельзя не отметить, что Пётр заранее объявлял, что он "всеми мерами и способы сего нового короля дружбу содержать и с оным наикрепчайшим образом обязятся искать подщуся". Эти слова Петра Фредерик должен был понять как некую угрозу, в крайнем случае, заключить союз с англичанами без его участия, чего допустить Фредерик IV никак не мог.

На письмо своё от 20 сентября 1714 г. Пётр I от короля датского не получил никакого ответа. Выждав почти три месяца, когда все сроки уже прошли, Пётр I снова написал письмо Фредерику IV.

Ситуация военных действий к этому времени складывалась неблагоприятная для Северного союза. Карл XII уже переправился со своими войсками из Турции и вступил в дружественные ему земли некоторых южногерманских княжеств, предполагая в дальнейшем отправиться в Померанию. В силу всех этих обстоятельств Пётр I предлагал Фредерику IV спешить с заключением союза с Англией. Вот почему, не ожидая более ответа на своё письмо от 20 сентября 1714 г., он вторично обратился к Фредерику IV с письмом от 10 декабря 1714 г. Вот его текст;

"Пресветлейший и державнейший король, любезнейший брат, друг и сосед.

В последнем моём от 20 сентября отправленном дружебном и братском писании я вашему величеству и любви оные великие авантажи, которые из союза сь его величеством королём великобританским всему Северному союзу прирасти имеют, и коль потребно вашего величества и любви собственном интересу и безопасности скорое заключение и совершение оной алианции есть пространно представил, в надежде, что сие наши истинные и благонамеренные представлении желаемое действо иметь будут и ваше ве-


1 Подлинник этого письма и подлинники других нижепубликуемых писем хранятся в Датской королевской библиотеке и музее в Копенгагене. Мы публикуем их по точным фотографическим копиям, снятым в 1939 г. для Государственного литературного музея в Москве. В настоящее время фотокопии этих писем хранятся в Главном архивном управлении.

стр. 102

личество и любовь в рассуждении превеликой ис помянутой алианции всему союзу генерално и вам партикулярно уповаемой ползы на немедленное окончание сего великого дела со всякою готовностию поступите. Но понеже я на помянутое моё писание вашего величества и любви ответу ещё не получил, но паче слышать принуждён, что вы толь малую склонность к такому полезному делу до сего времяни являете, что веема опасатца надлежит, чтоб для сей вашей несклонности всё сие дело к невозвратимому убытку и вреду всего нашего союза всуе не обратилось, того ради я не могу обойтися, вашему величеству и любви дружебно братски не объяви, что я не могу рассудить, для какой причины ваше величество и любовь от предложенной алианции уклоняетесь. Я к тому, что я в прежнем моём писании о сей негоциации упоминал, ныне токмо сие прибавляю, что король швецкой ис турок действително в Германию прибыл и подлинно есть, что он в покое не будет, но крепкое намерение имеет, собрався с своими и других свейских единомышленных держав войски, на ваше величество и любовь напасть, еже ему как лехко учинить возможно, когда ваше величество и любовь скорым заключением вышереченной алианции тому не упредите и, следователно, король великобританской таким шведцким эксилиарным войскам в проходе через свои земли препятствовать не будет, то ваше величество и любовь сами рассудить можете. Такожде какие опасные следовании ис того вам произойти могут наипаче понеже за далностию и великим расстоянием наших земель, такожде за многими иными причинами, мне невозможно будет ваше величество и любовь моими войсками благовремянно секундовать и чего для я ваше величество и любовь сим паки ревностно и дружебно братски напоминаю и прошу без всякого упущения времяни сие полезное и веема потребное дело одним и другим образом к желаемому окончанию привесть, ибо сие единый способ есть от всех новых шведцких нападений себя в безопасность привесть и в сей войне уже Полученные авантажи содержать и постоянного славного и полезного мира достичь, но в противном случае весь северный союз и ваше величество и любовь наипаче и особливо причину иметь будете со времянем веема сожалеть, что ныне такой полезной случай упустили и алианцию и действителное приступление такого силного государя пренебрегли. Я ссылаюся на то, что мой посол честь иметь будет вашему величеству и любви вяще о сем предлагать такожде и на изустное моё объявление канцелярии советнику вашему Фалку учинённое, и, ожидая скорого и склонного ответу пребываю.

Вашего величества и любви верный брат, друг и сосед

Пётр.

Из Сан. Петербурка

Декабря в 10 день 1714

Граф Головкин".

И на это второе письмо, от 10 декабря 1714 г., Пётр не получил от короля датского, который всё торговался с англичанами о требуемых ими уступках, никакого ответа.

24 декабря того же года Пётр счёл нужным опять напомнить своему союзнику особым письмом о столь важном деле, как союз с английским королём, упоминая, что он уже писал по этому делу дважды:

"Пресветлейший и державнейший король, любезнейший брат, друг и сосед.

Хотя я вашему величеству и любви от 20 сентября и декабря 10-го мнение моё о нынешних конъюктурах пространно объявлял, однако ж, я не могу обойтись вашему величеству и любви паки дружебно братски не представя, что я до сего времени всеми удоб вымышленными способы искал о дружбе их величеств, королей аглинского и прусского, себя удостоверить и оных к приступлению против короля шведцкого привесть и приложенное моё в том старание таковое действо имело, что не токмо выскопомянутые. их королевские величества зело склонны в ползу северного союза себя объявили, но мы б приступлением сих силных держав и действителным вспоможением уже ныне ползовались, ежели б ваше величество и любовь такожде с своей стороны всё потребное учинить и с надлежащею склонностью в сие желаемое дело вступить соизволили; и понеже по объявлению высокопомянутых держав, всё дело от вашего величества и любви токмо единого остановилось, и я скорое заключение сего союза таковой важности и ползы всему северному союзу быть нахожу, что не надлежит ни малого времяни упускать оной к желаемому окончанию привесть, того ради нахожу себя понужденна у вашего величества и любви мои, о сем учинённые, домогательствы паки повторить, и вас дружебно братски просить дабы в прежних моих изображённые благонамеренные представлении в зрелое рассуждение принять соизволили, яко же и то, что король шведцкой по всем получаемым ведомостям всевозможные предуготовлении чинит вас атаковать. Ваше величество и любовь по своему высоко-изъясненному рассуждению можете признать, что от нраву короля шведцкого и такого отчаянного неприятеля ожидать надлежит, но всем сим опасаемым злым следствам может упреждено быть ежели ваше величество и любовь заключением вышепомянутого союза без далнего отлагателства поспешить и чрез то сии обе державы к действителному объявлению против Швеции привести изволите. В противном же случае, ежели тот союз с вышепомянутыми королями не состоится, а по учиненном нападении короля шведцкого какой бы дизавантаж вашему величеству, что бог да отвратит, приключился и король бы шведцкой для своего интересу склонился короля аглинского в там удоволствовать, чего он от вашего величества требует, и тем его к своей дружбе, ак противности против вас, склонил. Какие ис того злые следования особливо вашему величеству, а потом и всему северному союзу, произойтить могут, о том пространнее донесёт вашему величеству мои мысли посол мой, при дворе ва-

стр. 103

шего королевского величества обретающийся, князь Долгоруков. И тако имею я к вашему величеству и любви дружебно братскую надежду, что вы сей деланной случай к невозвратимому вреду и ущербу всего северного союза, а наипаче для своей собственной ползы не упустите, но сие потребное дело пока ещё конъюктуры не отменятца и время упущено не будет, без далнего замедления в состояние привесть изволите, и во всяком случае я вашего величества и любви мнение о том ожидать буду, дабы потом надлежащие меры принять.

Пребывая междо тем со всякою истинностию вашего величества и любви верный брат, друг и сосед

Пётр.

Из Санкт Петербурга

Декабря 24 дня 1714-го году

Граф Головкин".

Не получая в течение четырёх месяцев от датского короля и на этот раз никакого ответа на своё предложение заключить союз с Англией, обеспокоенный Пётр I вновь посылает 24 января 1715 г. большое письмо Фредерику IV, в котором настойчиво просит ответить на его письма от 20 сентября, 10 и 24 декабря 1714 г., опять перечисляя все выгоды от союза с англичанами. Приведём здесь это письмо:

"Пресветлейший и державнейший король, любезнейший брат, друг и сосед.

Понеже я на мои 20-го сентября, 10-го и 24-го декабря прошедшего году к вашему величеству и любви отправленные писания ко удивлению моему еще никакого ответу не получил, того ради я не мог оставить содержание оных сим повторить и вашему величеству и любви паки дружебно братски рекомендовать без всякого потеряния времяни алианцию с их величествы короли великобритаискйем и пруским в состояние привесть. Ваше величество и любовь ис прежних моих усмотрели, коль высокопотребно сие нашему общему союзу есть и какие великие авантажи в партикулярно ис сей алианции ожидать имеете, и для того я в надежде обретаюсь, что ваше величество и любовь в помянутых моих писаниях учиненные доброжелательные представления в зрелое рассуждение примите и сии пожеланные конъюктуры всего северного союза, а особливо вашего величества и любви к невозвратимому убытку и предосуждению не упустите. Но в сем ни малого времяни терять не надлежит понеже настоящие конъюнктуры к произведению сего великого дела нам самим желаемый случай подают, когда ныне и я чаю в состоянии быть вам к тому вспомогать, и моим приятелем и союзником въ них предвосприятиях силное вспоможение чинить, а имянно: погяеже турки против Речи Посполитой Венецыйской действително войну объявили, и я при совершенном начатии той войны свободные руки получю - мои, у турецких Границ до сего времяни стоящие, войски противь Швеции употребить и оным в потребном случае ко услужению моим Союзникам паки в Померанию вступить повелеть. Но хотя я во всяком случае ваше величество и любовь не ставлю, но во всякой возможности, войсками моими вам вспомогать буду, то однако ж ваше величество и любовь изволите рассудить, что за далним расстоянием тем моим войскам вскоре поспеть и благовремянно вам сикурс подать будет невозможно; и для того веема потребно есть, чтоб ваше величество и любовь без далнего отлагалства искал вышепомянутую алианцию сь его величеством королём великобританским к заключению привесть, рассуждая, что сия алианция нам не токмо для нынешних операций против Швеции потребна, но особливо, понеже чрез короля великобританского морские державы к тому приведены быть могут, что они нам ко исходатайствованию полезного и безопасного миру вспомогать и оной король обще с пруским наши конкеты против Швеции и всех гарантировать будут. Но в противном случае ваше величество и любовь изволите рассудить, какое великое предосуждение и вред всему нашему союзу ис того приключитися может; ежели высокопомянутый король усмотря, что он от вашего величества намерения своего получит не может, к противной стороне пристанет, ибо чрез то морские державы не токмо от наших интересов отведены будут, но и веема, от чего боже сохрани, согласясь с ыными имперскими членами и пруским, против нас себя объявить могут. Я ссылаюся на то, что мой, при вашем величестве и любви пребывающей, посол о сем деле вяще представить указ имеет, и пребываю со всякою истинностию вашего величествия и любви верный брат, друг и сосед

Пётр.

Из Санкт Питербурга

Генваря 24 дня 1715

Граф Головкин".

Наконец от датского короля пришёл ответ с уведомлением, что союз с англичанами заключён. Пётр живо и радостно приветствовал решение датского короля, который пожертвовал двумя значительными приморскими городами, к этому времени отвоёванными у шведов, и отдал их англичанам, чтобы привлечь их к союзу и побудить объявить войну шведам. Датский король Фредерик IV достиг намеченной Петром цели, о чём уведомил его своей грамотой от 27 октября 1715 г. Мы приводим текст этой грамоты в переводе того времени. Конечно, в научных целях публиковать грамоты и письма датского короля было бы необходимо на языке подлинника, давая старый перевод, если он сохранился, так как именно в этом тексте читали его наши предки и те, к кому они были адресованы, но так как подлинник не отыскан, то мы даём лишь перевод.

В этой грамоте датский король писал Петру следующее:

"Божиею помощью, сего месяца 15-го числа княжества Временное и Верденское его к. в. великобританского учрежденному совету уступлены и тем вышепомянутое к. в. приведён склониться, в северную алианцию вступить в действительно про-

стр. 104

тив короля швецкого манифест воинский публиковать. И понеже общему делу чрез оное, что к. в. великобританское с стороны северного союзу приступил и, яко курфирст браунсвиской и линебурской, явно против Швеции себя декодировал, без сумнения великая пол за причинена. Того ради не хотел я оставить вашему величеству и любви дружебно брацки о том не объявя, толь паче, понеже я обнадёжен, что и вы со мною из сего дела с божию помощью ожидаемые многие добрые авантажи признаете и о сем со мною истинно возрадуется. Я с моей стороны всякую способность к тому прилагал и оным уступлением такой важной конкеты всему свету показал, коль вяще общая полза у меня пред иными партикулярными намерениями превосходит. Того ради и я твёрдое имею упование, что ваше величество и любовь в приключившихся случаях по постановленной между нами крепкой дружбе о моём интересе такожде попечение иметь будете.

В прочем пребываю во всякой истинне вашего величества и любви верный брат, друг и сосед Фридрих к."2 .

Получив извещение о давно желаемом им союзе, Пётр сейчас же ответил письмом от 13 ноября датскому королю, в котором поздравляет "дружебно братски с счастливым окончанием сего великого дела". Вот это письмо:

"X королю датцкому.

Мне зело приятно было усмотреть из вашего, королевского в-а и любви дружебно братского писания от 27 октября, что учинённым уступлением Бремена и Верденл его величество король великобританской в северный союз приведён и действително публичным манифестом против короны швецкой войну объявил. Я с вашим величеством и любовию доволио признаваю, какая великая полза из приступления такого силного государя в наш союз всему общему благу прирости имеет. И для того не мог оставить ваше в-во и любовь, не поздравя дружебно братски со счасливым окончанием сего великого дела. Мы признаваем в том, такожде вашего в. и любви показанную ревность к общей ползе всего сезарного союза. Изволите ваше величество и любовь быть благонадежны, что я по имеющем с вами тесному обязателству с присуждением того взаимно, ничего не пренебрежем, что к интересам вашим касаться может, о которых я, как и всегда равно такое старание, как о моих собственных иметь буду. И пребываю вашего величества в любви верный брат, друг и сосед

Из Санкт Питербурга ноября 13-го дня 1715 г."3 .

Граф Головкин.

Очевидно, Пётр, как только узнал о заключении союза между Англией и Данией, немедля со своей стороны, заключил союз с Ганновером и Англией.

Пётр I написал 16 октября 1716 г. в Копенгагене особое предложение датскому королю Фредерику IV, в котором указывал способы использования английского флота в войне со шведами.

"Понеже его королевское величество, - писал Пётр I, - требовал от нас с будущей компании нашего намерения, предлагая дабы мы оставили двадцать баталионов у него, а сами действовали от Финляндии, на что предлагаетца:

1.

Что когда нам с своей стороны действовать, то нам здесь войска оставить невозможно. Понеже пехоты там доволно не имеем, а кавалериею действовать там невозможно я перевесть не на чем, но надлежит всею пехотою там действовать.

2.

Понеже всем известно, что флот наш не в состоянии, того для надлежит, чтоб королевское величество аглинской свой флот к нам прислал с писменным обязателством для прикрытия. Но понеже его королевское величество, Датцкой на сие не соизволяет, но желает, дабы аглинской флот разделён был в помочь нам и им, то и на то соизволяетца, чтоб к нам двенадцать аглинских кораблей линейных, междо которыми два или три трёхпалубных были и две тысячи матрозов на их жалованье, а нашем корабелном корму присланы были.

3.

Буде же на сие предложение со стороны королевского величества Великобританского не соизволят, то мы предлагаем его королевскому величеству Датцкому и Норведскому, что готовы с ним на основании прежней нашей конвенции, в Алтенау учинённой, и по предложенному к тому здесь проэкту и деклярации нашей о действах предбудущей компании согласится и с сими предложениями пошлём мы нарочно от себя к его королевскому величеству Великобританскому; но понеже сие дело к общему обоих нас интересу принадлежит, тогда ради просим дабы и его королевское величество Датцкий изволил от себя, туда ж своего министра послать и повелеть оному обще с нашим о том предлагать и резолюции домогатся.

Пётр.

Дан в Копенгагене октября 16-го 1716 г.". Вся эта переписка даёт нам указания на то, что Пётр I считал союз с Англией очень важным для окончательной победы над Карлом XII, и так как в то время король английский представлял власть двух государств, то, помимо заключения с ним союза как с королём английским, Пётр связал его как курфюрста ганноверского и вторым договором.


2 Государственный архив феодально-крепостнической эпохи. Датские дела. 1715 г. N 1, л. 36 - 37.

3 Там же, N 2, л. 36. об.


© libmonster.ru

Permanent link to this publication:

https://libmonster.ru/m/articles/view/ИЗ-НЕОПУБЛИКОВАННОЙ-ПЕРЕПИСКИ-ПЕТРА-ПЕРВОГО-О-СОЮЗЕ-С-АНГЛИЕЙ-ЭПИЗОД-ИЗ-СЕВЕРНОЙ-ВОЙНЫ

Similar publications: LRussia LWorld Y G


Publisher:

Alexander KerzContacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://libmonster.ru/Kerz

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

Влад. БОНЧ-БРУЕВИЧ, ИЗ НЕОПУБЛИКОВАННОЙ ПЕРЕПИСКИ ПЕТРА ПЕРВОГО О СОЮЗЕ С АНГЛИЕЙ (ЭПИЗОД ИЗ СЕВЕРНОЙ ВОЙНЫ) // Moscow: Russian Libmonster (LIBMONSTER.RU). Updated: 26.09.2015. URL: https://libmonster.ru/m/articles/view/ИЗ-НЕОПУБЛИКОВАННОЙ-ПЕРЕПИСКИ-ПЕТРА-ПЕРВОГО-О-СОЮЗЕ-С-АНГЛИЕЙ-ЭПИЗОД-ИЗ-СЕВЕРНОЙ-ВОЙНЫ (date of access: 30.07.2021).

Found source (search robot):


Publication author(s) - Влад. БОНЧ-БРУЕВИЧ:

Влад. БОНЧ-БРУЕВИЧ → other publications, search: Libmonster RussiaLibmonster WorldGoogleYandex

Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Related topics
Publisher
Alexander Kerz
Moscow, Russia
400 views rating
26.09.2015 (2134 days ago)
0 subscribers
Rating
0 votes
Related Articles
Как нам без всякой мистики побеседовать с человеческой душой и узнать у нее тайны Мира.
Catalog: Философия 
21 hours ago · From Олег Ермаков
АВГУСТ ФОН КОЦЕБУ: ИСТОРИЯ ПОЛИТИЧЕСКОГО УБИЙСТВА
Yesterday · From Россия Онлайн
ОТТО-МАГНУС ШТАКЕЛЬБЕРГ - ДИПЛОМАТ ЕКАТЕРИНИНСКОЙ ЭПОХИ
Catalog: Право 
Yesterday · From Россия Онлайн
ПРОТИВОБОРСТВО СТРАТЕГИЙ: КРАСНАЯ АРМИЯ И ВЕРМАХТ В 1942 году
Yesterday · From Россия Онлайн
ИСТОРИЯ ДВУСТОРОННИХ ОТНОШЕНИИ РОССИИ И БОЛГАРИИ В XVIII-XXI веках
Catalog: История 
Yesterday · From Россия Онлайн
Г. С. Остапенко, А. Ю. Прокопов. НОВЕЙШАЯ ИСТОРИЯ ВЕЛИКОБРИТАНИИ XX - начала XXI века.
Catalog: История 
2 days ago · From Россия Онлайн
ЭУДЖЕНИО КОЛОРНИ: АНТИФАШИЗМ, ЕДИНАЯ ЕВРОПА, СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ ИДЕЯ И ФЕДЕРАЛИЗМ
Catalog: История 
2 days ago · From Россия Онлайн
МЕЖДУ "ПРОЛЕТАРСКИМ ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗМОМ" И "СЛАВЯНСКИМ БРАТСТВОМ". РОССИЙСКО-ЮГОСЛАВСКИЕ ОТНОШЕНИЯ В КОНТЕКСТЕ ЭТНОПОЛИТИЧЕСКИХ КОНФЛИКТОВ В СРЕДНЕЙ ЕВРОПЕ
Catalog: История 
2 days ago · From Россия Онлайн
Великая война 1914-18 гг. Наградной лист от 09.06.1915 на Начальника пулеметной команды 10-го Кубанского пластунского батальона, Прапорщика Ивана Дмитриева. Обоснования награждений орденами Св. Анны 4 ст. с надписью "За храбрость" (Аннинское оружие) за бои на ст. Сарыкамыш (Кавказский фронт), Св. Станислава 3 ст. с мечами и бантом, за бои в Галиции (Юго-Западный фронт), производства в чин хорунжего, за бои в с.Баламутовка (Юго-Западный фронт, Буковина,).
РУССКО-ЯПОНСКАЯ ВОЙНА 1904-1905 годов. ПРОБЛЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ ДАЛЬНИМ ВОСТОКОМ В НАЧАЛЕ XX века
3 days ago · From Россия Онлайн

Actual publications:

Latest ARTICLES:

Libmonster is the largest world open library, repository of author's heritage and archive

Register & start to create your original collection of articles, books, research, biographies, photographs, files. It's convenient and free. Click here to register as an author. Share with the world your works!
ИЗ НЕОПУБЛИКОВАННОЙ ПЕРЕПИСКИ ПЕТРА ПЕРВОГО О СОЮЗЕ С АНГЛИЕЙ (ЭПИЗОД ИЗ СЕВЕРНОЙ ВОЙНЫ)
 

Contacts
Watch out for new publications: News only: Chat for Authors:

About · News · For Advertisers · Donate to Libmonster

Russian Libmonster ® All rights reserved.
2014-2021, LIBMONSTER.RU is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Russia


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of branches, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. After registration at your disposal - more than 100 tools for creating your own author's collection. It is free: it was, it is and always will be.

Download app for smartphones