Libmonster is the largest world open library, repository of author's heritage and archive

Register & start to create your original collection of articles, books, research, biographies, photographs, files. It's convenient and free. Click here to register as an author. Share with the world your works!

Libmonster ID: RU-7370

Share with friends in SM

Перевод И. А. Шапиро. М. Соцэкгиз. 1937. 192 стр.

Тюрго - крупнейший представитель французского "Просвещения", этого преддверия великой буржуазной революции. Характеристика его как "одного из первых экономистов XVIII в."2 ,"учителя Адама Смита"3 и "одного из вождей физиократической школы", а также оценка его практической государственно-реформаторской деятельности4 в основном даны Марксом и Энгельсом. Но всестороннего марксистского анализа произведений Тюрго, марксистской оценки их мы до сих пор не имеем. В широких массах наших читателей его имя почти неизвестно. Поэтому можно приветствовать издание в русском переводе хотя бы избранных его произведений.

Рецензируемый сборник ограничивается шестью работами Тюрго, которые отнесены к "философским", хотя они характеризуют Тюрго и как историка, и как социолога, и как лингвиста.

Тюрго не является по своим философским взглядам оригинальным мыслителем; он непоследовательный представитель основного направления французской философии XVIII в. - материализма. Его гносеология, несомненно, эклектична. Наряду с очень любопытной критикой идеализма Беркли с позиций эмпирической науки XVIII в., наряду с признанием локковского сенсуализма и даже собственными поправками Тюрго к учению Кондильяка (стр. 166), четким признанием реальности объективного мира (стр. 185 и др.) мы находим у него признание необходимости "метафизической гипотезы существования бога" (стр. 185 - 186).

Гораздо более интересны исторические взгляды Тюрго, изложенные им в речи в Сорбонне 11 декабря 1750 г. и в "Рассуждении о всеобщей истории". Последнее представляет собой план большой незаконченной историко-философской работы, распадающейся на две части: "Образование правительств и смешение народов" и "Прогресс человеческого разума". Несмотря на то что, по замыслу автора, эта работа представляет собой не "углубленную" "историю человеческого рода", а лишь "очерк великого труда" - "Всемирной истории" (стр. 78), она заслуживает внимания как один из первых опытов построения политической и культурной истории во всемирном масштабе. До сих пор эта работа была мало известна.

Если Тюрго и не разделался полностью с идеализмом в трактовке общественных явлений, а также с деизмом, тем не менее концепция "Всемирной истории" Тюрго отличается рядом моментов, которые позволяют сближать его, с одной стороны, с Гельвецием, а с другой - с Барнавом; позволяют считать его несомненным предшественником теории прогресса Кондорсе. Для нас особенно важно отметить в его рассуждениях отдельные, еще разрозненные черты материалистического понимания истории, хотя эти черты и пе-


2 Энгельс в письме к Бернштейну от 12 марта 1881 г. К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч. Т. XXVII, стр. 119.

3 К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч. Т. IV, стр. 524.

4 "Тюрго пытался провести те мероприятия, которые впоследствии осуществила французская революция", - писал Маркс. (К. Маркс "Теория прибавочной стоимости". Т. I, стр. 45. 1936).

стр. 121

реплетены у него с идеалистической концепцией прогресса.

Влияние географической среды, смена "охотничье - пастушеского, земледельческого и торгового состояния" под влиянием роста населения, роль собственности и ее различных форм в образовании государства, "разделение профессий", антагонизм классов, революции - вот элементы, которые он выделяет и подчеркивает в своей "Всемирной истории".

Подобно многим из "просветителей" Тюрго под влиянием успехов естествознания переносит и на историю идеи причинной обусловленности исторического процесса. "Все эпохи сплетены цепью причин и следствий, связывающих данное состояние мира со всеми предшествовавшими состояниями" (стр. 51). Это - "последовательное движение людей", в котором вся масса человеческого рода "шествует медленными шагами ко все большему совершенству" "в процессе опустошительных переворотов", "кровавых революций". "Революциям" Тюрго вообще уделяет значительное место в своей "Всемирной истории", придавая этому слову то значение переворотов государственных, социальных, то значение столкновений и войн между народами. Вместе с тем история является процессом "беспрерывного прогресса человеческого разума". "Революции" не только не прерывают этой преемственной связи в истории культуры - Тюрго уподобляет их пожарам, которые не уничтожают самого леса, а лишь его убранство, - но бывают даже благодетельные: благодаря им "деспотизм и свобода сами научаются умерять себя и регулировать свою волю" (стр. 87). Даже на средневековье Тюрго не смотрит глазами большинства своих современников-историков (например Вольтера) и преемников (Кондорсе) как на перерыв этой культурной цепи; он подчеркивает, что несмотря на "полный застой в торговле", "разнузданность дворянства", "губящего богатство и досуг в праздности", "из недр средневекового варварства некогда выйдут науки и усовершенствованные искусства", "изолированные нации сблизятся, торговля и политика соединят, наконец, все части земного шара" (стр. 51 - 52).

Особого внимания заслуживает то, что Тюрго базирует свою "Всемирную историю" не только на "географии и хронологии, измеряющих расстояния времен и мест" (стр. 78), но и на изучении синхронных сосуществующих этапов развития различных обществ. "Общий взгляд, брошенный на земной шар, открывает нам еще теперь всю историю человеческого рода, показывая нам следы всех его шагов и памятники всех ступеней, через которые он прошел, начиная от варварства, существующего еще и теперь среди американских народов, до просвещения наиболее цивилизованных народов Европы" (стр. 108).

Не меньший интерес представляет собственно историко-культурная часть "Всемирной истории" Тюрго и, в частности, раздел истории науки, что не удивительно, если принять во внимание живые связи его с крупнейшими учеными его времени, с Лавуазье, Кондорсе, не говоря уже об энциклопедистах. С другой стороны, во второй половине XVIII в. науки "физические" и "математические" и "необъятная наука - химия" (стр. 40, 68, 118), по классификации Тюрго, превратились в реальную силу, овладение которой наряду с капиталом открывало перед буржуазией блестящие перспективы. Одно из основных положений Тюрго заключается в том, что "умозрительные науки" (теоретические) развиваются в теснейшей зависимости от техники, от "практических знаний". Такие искусства, как архитектура, в частности готика, "могли быть только результатом многочисленных опытов, - говорит он, - ибо математические науки были тогда в состоянии младенчества и давления сводов и кровель не могли быть с точностью вычислены". "Нужно было, чтобы эти искусства разрабатывались и совершенствовались, дабы истинная физика и высшая философия могли зарождаться". "Без изобретения зрительных труб никогда невозможно было бы вычислить орбиты движений планет. Точно так же, как без изобретения всасывающих насосов нельзя было бы никогда открыть вес воздуха" (стр. 140).

Изобретению книгопечатания Тюрго придает громадное значение в истории культуры потому, что "раньше множество удивительных практических сведений, переходивших, по традиции, от одного работника к другому, не возбуждало любопытства философов. Когда же книгопечатание облегчило сообщение знаний, начали их описывать в интересах работников-практиков. Благодаря этому ученые узнали тысячи остроумных, но неизвестных им дотоле приемов, и для них открылся неисчерпаемый источник новых понятий, полных интереса для физики, где все возбуждало их любознательность" (стр. 141).

Тюрго четко проводил мысль о развитии науки и искусства под влиянием роста материальных потребностей и политической свободы: "Турки не имели никакой промышленности и знали только насилие", "поэтому мы у них не встречаем никаких искусств, исключая самых необходимых". "Потребность совершенствует орудие" (стр. 56). "Необходимость измерять поля... породила элементарные

стр. 122

математические знания" (стр. 116). Но вместе с тем наука развивается и благодаря "счастливому случаю, который, однако, представляется только тому, кто эти предметы часто имеет перед своими глазами и знает их".

Высказывания Тюрго о "взаимной связи" наук, о влиянии степени развитая одних на развитие других, о роли наблюдения, опыта, конкретного факта, с одной стороны, построения рабочих гипотез - с другой, говорят, на какой высоте стояло научное исследование уже в середине XVIII в. и насколько сам Тюрго стоял на уровне достижений своего века. "Гипотезы не вредны, - говорит он, - все ложные гипотезы сами разрушаются. Мнимосистематические классификации скорее останавливали движение естественной истории, представляя ее, как ставшей полной, между тем как она таковой никогда не может быть". "Первый шаг - это найти систему; второй - ее отбросить" (стр. 122 - 123).

В рецензии нет возможности отметить все значительное и ценное, что содержит этот ранний эскиз "Всемирной истории" и прогресса человеческого разума, но мы считали необходимым сделать кое-какие дополнения к той слишком уже сжатой характеристике идеологического и политического облика Тюрго, который издательство нашло возможным предпослать рецензируемому сборнику. В частности, не мешало бы коснуться вопроса о том, какое место занимает Тюрго в ряду буржуазных идеологов прогресса. В этом отношении, пожалуй, бесспорна позиция историка этой идеи Дельвайя (Delvail le "Histoire de l'idee du progres". 1910), который первый обратил внимание на то, что история недостаточно оценила Тюрго как историка и философа; он считает Тюрго предшественником не только Кондор се, но и Конта. У Тюрго мы находим, между прочим, и предвосхищение контовской формулы трех стадий.

В заключение несколько слов о характере издания переводов Тюрго. Оно далеко от желательной высоты: вводная статья, как уже сказано, слишком лаконична, примечания отсутствуют, за исключением двух-трех, и то скорее повторяющих содержащееся в тексте.

В приложении дан указатель имен, что имеет смысл "лишь для изданий очень объемистых или изданий справочного характера, чем отнюдь не является настоящий сборник. Не указано, с какого издания сделаны переводы и все ли они выполнены заново. Перевод в общем неплохой, но термин "arts" передан всегда как "искусство", тогда как иногда и чаще он означает "ремесло", "техника".

 

Orphus

© libmonster.ru

Permanent link to this publication:

https://libmonster.ru/m/articles/view/ТЮРГО-А-Р-ИЗБРАННЫЕ-ФИЛОСОФСКИЕ-ПРОИЗВЕДЕНИЯ

Similar publications: LRussia LWorld Y G


Publisher:

Lidia BasmanovaContacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://libmonster.ru/Basmanova

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

О. СТАРОСЕЛЬСКАЯ, ТЮРГО А. Р. ИЗБРАННЫЕ ФИЛОСОФСКИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ // Moscow: Russian Libmonster (LIBMONSTER.RU). Updated: 22.08.2015. URL: https://libmonster.ru/m/articles/view/ТЮРГО-А-Р-ИЗБРАННЫЕ-ФИЛОСОФСКИЕ-ПРОИЗВЕДЕНИЯ (date of access: 22.07.2019).

Found source (search robot):


Publication author(s) - О. СТАРОСЕЛЬСКАЯ:

О. СТАРОСЕЛЬСКАЯ → other publications, search: Libmonster RussiaLibmonster WorldGoogleYandex

Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Related topics
Publisher
Lidia Basmanova
Vladivostok, Russia
1145 views rating
22.08.2015 (1430 days ago)
0 subscribers
Rating
0 votes

Related Articles
Дается попытка доказательства материалистического понимания вселенского явления творчества
19 hours ago · From Henryk Niedałkow
Симультанный художественный образ «Одиночество Христа», созданный Ириной Мирошник, объединяет комплементарные (взаимодополняющие) художественные образы: изобразительный — картина Ивана Николаевича Крамского «Христос в пустыне», и музыкальный — Bach. Prelude No.14 F sharp minor WTC V2 в исполнительской интерпретации Ирины Мирошник. Симультанные художественные образы создаются на основе законов и принципов Координационной парадигмы развития (КПР) и метода координации И.М.Мирошник.
Важность военной ветеринарии в развитии нашего общества и отдельных отраслей знаний неоценима, так же как и ее практическое применение в организации материально-технического обеспечения войск и сил флота,, в различных видах ее деятельности.
Харизма и ораторское искусство – залог успеха в любом начинании
12 days ago · From Россия Онлайн
Два матерых лжеца предлагают народу поход к ложной, внешней опоре, чтобы под шумок движения к ней чистить его карманы. Оплот же страны — в ней самой. Two seasoned liars offer people a crusade to a false, external support in order to clean out their pockets under the guise of movement to it. But the strength of the country is in itself.
Catalog: Философия 
14 days ago · From Олег Ермаков
27 июня в Москве состоялась международная конференция «Споры в Южно-Китайском море и поиск мирного решения». Конференция была организована совместно Международной ассоциацией юристов-демократов (IADL) и Международным фондом "Дорога Мира" в контексте многих напряженных и сложных событий в регионе Южно-Китайского моря. В конференции приняли участие представители из Ассоциации юристов Вьетнама и Вьетнамской Дипломатической академии.
15 days ago · From Марина Тригубенко
Великая Отечественная война оставила столь сильный и незаживающий след в судьбах людей бывшего СССР, что неуместными выглядят жалкие потуги современных некоторых кинематографистов представить это великое событие мировой истории как лёгкую и беззаботную компьютерную "стрелялку". данная статья представляет собой рецензию на фильм "Т-34".
Метафизика исторического процесса. Metaphysics of the historical process.
Catalog: Философия 
20 days ago · From Олег Ермаков
Центральный Совет МОО Ветеранов Тыла Вооруженных сил Российской Федерации (МТО ВС РФ) сердечно поздравляет полковника ветеринарной службы ЗАНОЗИНА АЛЕКСАНДРА ФЕДОРОВИЧА с Днем Рождения, его 97 - летием! Желает доброго здоровья и прекрасных дней на пороге Столетия! Действующий состав и Ветераны Тыла ВС РФ, в частности Военной ветеринарии, любят, уважают, чтут Заслуги уважаемого Ветерана и самого крайнего участника Великой Отечественной войны в военной ветеринарии - АЛЕКСАНДРА ФЕДОРОВИЧА! Передают нынешнему поколению все его наставления, заветы и пожелания! Заместитель председателя Центрального Совета Ветеранов Тыла ВС РФ, генерал-майор ветеринарной службы запаса Виталий Ветров

Libmonster, International Network:

Actual publications:

LATEST FILES FRESH UPLOADS!
 

Actual publications:

Загрузка...

Latest ARTICLES:

Latest BOOKS:

Actual publications:

Libmonster is the largest world open library, repository of author's heritage and archive

Register & start to create your original collection of articles, books, research, biographies, photographs, files. It's convenient and free. Click here to register as an author. Share with the world your works!
ТЮРГО А. Р. ИЗБРАННЫЕ ФИЛОСОФСКИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ
 

Contacts
Watch out for new publications:

About · News · For Advertisers · Donate $ to Libmonster ($)

Russian Libmonster ® All rights reserved.
2014-2019, LIBMONSTER.RU is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Russia


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Germany China India Sweden Portugal Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Uzbekistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of branches, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. After registration at your disposal - more than 100 tools for creating your own author's collection. It is free: it was, it is and always will be.

Download app for smartphones