Libmonster ID: RU-8126

Проф. Д. Балика

Среди значительного числа старинных книг, имеющихся в Горьковской областной библиотеке имени В. И. Ленина, обращает на себя внимание книга в темнокрасном кожаном переплете, богато украшенном красивым рисунком. Па лицевой стороне переплета небольшой медальон, обрамленный резьбою с позолотою, сзади вся сторона переплета украшена резным рисунком, похожим на старинный украинский ковер тончайшей работы. Кипарисовые доски делают переплет толстым, но не тяжелым. Они хорошо отполированы и искусно вделаны в сафьян.

Книга - в четвертую долю листа, почти квадратной формы. Текст напечатан в две колонки.

Это известный словарь Памвы Берынды, напечатанный в Киеве в 1627 году, то есть триста тринадцать лет тому назад. Он имеет на титульном листе следующее заглавие: "Лексикон славено-росский и имен толкование, первое типом изобразися в Киновии св. великие чудотворные Лавры печерские Киевские... Тщанием, ведением же и иждивением малейшего в иеромонасех Памвы Берынды протосингела фрону Иерусалимского".

В самой книге напечатаны: посвящение от Берынды Димитрию и Даниилу Федоровичам Балабанам, дано изображение герба Балабанов, напечатаны стихи в честь Балабанов, дальше следует 475 столбцов словаря и в конце, на страницах 478 - 477, - послесловие, в котором автор говорит о своем труде и о том, что дому Балабанов труд его обязан своим происхождением.

Памва Берында принадлежал к числу выдающихся деятелей западнорусской литературы и образования XVI - XVII веков. Он родился в Молдавии в XVI веке. С юных лет путешествуя, он постригся в Иерусалиме и занимал там разные должности. Львовский епископ Гедеон Балабан вызвал его во Львов и поручил ему исправление книг и надзор за их печатанием. Здесь Берында бывал часто в доме Балабанов, изучил много книг из библиотеки Федора Балабана, напечатанных на различных языках. Здесь же, в процессе очищения славяно-русских книг от внесенных переводчиками во множестве латинских, некоторых греческих и немецких слов, Памве пришла мысль составить словарь, белее подробный и полный чем существовавший тогда литовско-русский словарь Лаврентия Зизания.

То было время особенного религиозного возбуждения всего Западнорусского края. Во главе движения стояли церковные братства, частные лица и Киево-Печерская лавра, отстаивавшие русскую землю от польских притязаний и от католицизма. Блестящими деятелями в истории борьбы с католицизмом показали себя князь Константин Острожский и епископ Гедеон Балабан. Князь Константин Острожский в 1580 году открывает знаменитое Острожское училище, где преподавали Кирилл Лукарь и Мелетий Смотрицкий; Гедеон Балабан, покровитель Памвы Берынды, борясь с католицизмом и с унией, с ополячиванием, организовал издание книг, исправление их от польских искажений и открыл Стрятинское училище. После смерти Гедеона Балабана его родственники продали типографию, заведенную Федором Балабаном, в Киево-Печерскую лавру. Вскоре и Памва Берында был вызван в Киев, и здесь, заведуя типографией, исправляя книги, редактируя их, он назывался "протосингелом от Иерусалимского патриаршего престола" и "Архитипографом Российские церкви". Памва Берында, продолжая дело Балабана, боролся с католицизмом и унией, с польскими притязаниями. Он проделал исключительно большую работу и по исправлению книг, сверке с греческими подлинниками, и по собиранию славянских книг, и по печатанию их. Ученый инок, переводчик, редактор, "архитипограф", Памва, помимо изданий богослужебных и вообще духовно-нравственных, продолжая дело Константина Острожского и Балабана, заботился о печатании учебников и общеобразовательных светских книг. "Лексикон славено-росский" - главнейший труд Памвы Берынды, труд, над которым он работал около 30 лет, - имел характер и учебный и общеобразовательный, светский.

стр. 154

"Лексикон" по своим целям и содержанию давал не только толкование занесенных в наши книги чужих слов, но и об'яснял многие понятия, являлся маленькой энциклопедией. "Лексикон" разрабатывает основы нашего языка, показывает его изумительное богатство и красоту, дает об'яснения по риторике, по естествознанию, по философии, из области быта, народных суеверий и т. п. Здесь же, кроме толкований чисто филологических, немало об'яснений грамматических форм и частей речи. Очень многие из этих об'яснений являются глубоко научными. Об'яснения глубже, разностороннее чем в литовско-русском словаре 1596 года Лаврентия Зизания, который для Памвы Берынды был, понятно, в то время основным источником, но который Берында переработал и значительно пополнил.

Не удивительно, что славяно-русский "Лексикон" Памвы Берынды для Киева, для Украины играл особенно большую роль, являясь настольной книгой и духовенства и светских людей. Так было в XVII веке, когда нужно было отстоять себя от иноземного нашествия, сохранить и развивать свой язык. Памва везде в "Лексиконе" подчеркивает, что он "архитипограф церкви росшие". Памва умер в 1632 году в Киево-Печерской лавре, задолго до присоединения Украины к России. В 1653 году печатается второе издание его "Лексикона". После присоединения Украины к России "Лексикон славяно-российский" становится не только орудием защиты языка, но и энциклопедией, толкованием и об'яснением слов и используется также в целях грамматических, для правильного письма. И не удивительно, что мы встречаемся с ним и в XVIII веке, обнаружив, например, в доме Кочубеев, у Василия Кочубея, генерального судьи, важного человека при гетмане. "Лексикон славяно-русский" переплетают в богатый переплет и пользуются им, передавая по наследству от старшего в семье к младшему.

Трудно представить себе во всех деталях весь путь этой книги, найденной нами в Горьковской областной библиотеке имени В. И. Ленина, за полторы тысячи километров от родных для Кочубея мест.

Изданная в 1627 году, она принадлежала Кочубеям через 70 - 80 лет после своего напечатания. Надпись на ней, выполненная старинным письмом того времени, гласит: "Сия книга на сейчас пана Андрея Завратинского, инспектора; пана Федора Кочубея суденка еперального и пана Иоанна Обедовского столниченка и полковниченка Нежинского".

Федор Кочубей - младший сын Василия Кочубея, казненного изменником Мазепой в 1708 году. Иван Обедовский - зять Василия Кочубея - был женат на дочери Кочубея Анне. Анна была старше Матрены (по пушкинской "Полтаве" - Марии), и еще в дни дружбы старого Кочубея с Мазепой сам гетман посватал Анну за своего племянника Ивана Павловича Обедовского.

Когда разыгралась известная трагедия в семье Кочубея, Анна была уже вдовой. Книга "Лексикон", как фамильная ценность, принадлежала и Ивану Обедовскому и младшему сыну Кочубея - Федору.

Можно предполагать, что в петровские времена книга попала в руки известного епископа Нижегородского Питирима и была подарена им Нижегородской духовной семинарии, которую Питирим основал.

После Великой Октябрьской революции книга перешла из семинарии в областную библиотеку.

Книга "пережила" тяжелый год заключения и казни Василия Кочубея, разграбления имущества Кочубеев, обнаружив свое участие в трагедии лишь тем, что в нескольких местах кипарисовые доски книги были вдавлены чем-то острым: в досках переплета искали тайника, по ничего не нашли. С книги срезаны застежки, а они были, нужно полагать, золотые, или позолоченные. Листы книги, переплет ее, даже корешок совершенно целы и не имеют дефектов. Всем своим видом, своими рисунками, украшениями книга передает стиль эпохи. Ясен характер печати первой трети XVII века, ярко и добротно богатое оформление книги - фамильной ценности богатого Кочубея.


© libmonster.ru

Permanent link to this publication:

https://libmonster.ru/m/articles/view/Хроника-КНИГА-ПРИНАДЛЕЖАВШАЯ-КОЧУБЕЮ

Similar publications: LRussia LWorld Y G


Publisher:

Анастасия КольцоContacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://libmonster.ru/Kolco

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

Д. БАЛИКА, Хроника. КНИГА, ПРИНАДЛЕЖАВШАЯ КОЧУБЕЮ // Moscow: Russian Libmonster (LIBMONSTER.RU). Updated: 29.08.2015. URL: https://libmonster.ru/m/articles/view/Хроника-КНИГА-ПРИНАДЛЕЖАВШАЯ-КОЧУБЕЮ (date of access: 01.08.2021).

Found source (search robot):


Publication author(s) - Д. БАЛИКА:

Д. БАЛИКА → other publications, search: Libmonster RussiaLibmonster WorldGoogleYandex

Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Related topics
Publisher
Анастасия Кольцо
Saint-Petersburg, Russia
909 views rating
29.08.2015 (2163 days ago)
0 subscribers
Rating
0 votes
Related Articles
Анонс Изучение новой теории электричества, пожалуй, нужно начинать с анекдота, который актуален до сих пор. Профессор задаёт вопрос студенту: что такое электрический ток. Студент, я знал, но забыл. Профессор, какая потеря для человечества, никто не знает что такое электрический ток, один человек знал, и тот забыл. А ларчик просто открывался. Загадка электрического тока разгадывается, во-первых, тем что, свободные электроны проводника не способны
Catalog: Физика 
Как нам без всякой мистики побеседовать с человеческой душой и узнать у нее тайны Мира.
Catalog: Философия 
2 days ago · From Олег Ермаков
АВГУСТ ФОН КОЦЕБУ: ИСТОРИЯ ПОЛИТИЧЕСКОГО УБИЙСТВА
3 days ago · From Россия Онлайн
ОТТО-МАГНУС ШТАКЕЛЬБЕРГ - ДИПЛОМАТ ЕКАТЕРИНИНСКОЙ ЭПОХИ
Catalog: Право 
3 days ago · From Россия Онлайн
ПРОТИВОБОРСТВО СТРАТЕГИЙ: КРАСНАЯ АРМИЯ И ВЕРМАХТ В 1942 году
3 days ago · From Россия Онлайн
ИСТОРИЯ ДВУСТОРОННИХ ОТНОШЕНИИ РОССИИ И БОЛГАРИИ В XVIII-XXI веках
Catalog: История 
3 days ago · From Россия Онлайн
Г. С. Остапенко, А. Ю. Прокопов. НОВЕЙШАЯ ИСТОРИЯ ВЕЛИКОБРИТАНИИ XX - начала XXI века.
Catalog: История 
4 days ago · From Россия Онлайн
ЭУДЖЕНИО КОЛОРНИ: АНТИФАШИЗМ, ЕДИНАЯ ЕВРОПА, СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ ИДЕЯ И ФЕДЕРАЛИЗМ
Catalog: История 
4 days ago · From Россия Онлайн
МЕЖДУ "ПРОЛЕТАРСКИМ ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗМОМ" И "СЛАВЯНСКИМ БРАТСТВОМ". РОССИЙСКО-ЮГОСЛАВСКИЕ ОТНОШЕНИЯ В КОНТЕКСТЕ ЭТНОПОЛИТИЧЕСКИХ КОНФЛИКТОВ В СРЕДНЕЙ ЕВРОПЕ
Catalog: История 
4 days ago · From Россия Онлайн
Великая война 1914-18 гг. Наградной лист от 09.06.1915 на Начальника пулеметной команды 10-го Кубанского пластунского батальона, Прапорщика Ивана Дмитриева. Обоснования награждений орденами Св. Анны 4 ст. с надписью "За храбрость" (Аннинское оружие) за бои на ст. Сарыкамыш (Кавказский фронт), Св. Станислава 3 ст. с мечами и бантом, за бои в Галиции (Юго-Западный фронт), производства в чин хорунжего, за бои в с.Баламутовка (Юго-Западный фронт, Буковина,).

Actual publications:

Latest ARTICLES:

Libmonster is the largest world open library, repository of author's heritage and archive

Register & start to create your original collection of articles, books, research, biographies, photographs, files. It's convenient and free. Click here to register as an author. Share with the world your works!
Хроника. КНИГА, ПРИНАДЛЕЖАВШАЯ КОЧУБЕЮ
 

Contacts
Watch out for new publications: News only: Chat for Authors:

About · News · For Advertisers · Donate to Libmonster

Russian Libmonster ® All rights reserved.
2014-2021, LIBMONSTER.RU is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Russia


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of branches, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. After registration at your disposal - more than 100 tools for creating your own author's collection. It is free: it was, it is and always will be.

Download app for smartphones