М.: Изд-во "Спутник+", 2011. 344 с.
Клара Николаевна Яцковская после окончания монгольского отделения Института востоковедения в 1950 г. в течение 10 лет работала в Монгольской редакции Комитета по радиовещанию и телевидению СССР. Работа редактором и переводчиком на Московском радио (теперь это "Радио России") в редакции вещания на Монголию дала автору возможность в совершенстве овладеть монгольской письменной и разговорной речью и впервые побывать в Монголии в 1958 г., в Улан-Баторе увидеть красочный национальный праздник Налом, а в 1959 г. совершить
увлекательное путешествие в Хувсугульский аймак на северо-западе страны, лицезреть жемчужину монгольской природы - чистейшие голубые воды озера Хувсугул. Эти поездки открыли К.Н. Яцковской Монголию и монголов и зародили ее влюбленность в эту замечательную страну и народ.
В 1960 г. Клара Николаевна по совету Юрия Николаевича Рериха, у которого она училась тибетскому языку, поступила в аспирантуру ИВ РАН и по ее окончании была зачислена научным сотрудником в сектор литератур Дальнего Востока ИВ РАН. Свою кандидатскую диссертацию на тему "Дашдоржийн Нацагдорж. Жизнь и творчество" она с блеском защитила в 1972 г. (опубликована в 1974 г.).
Именно в стенах Института востоковедения РАН, работая под руководством и в тесном сотрудничестве с такими известными учеными, как японисты Лев Залманович Эйдлин, Анна Евгеньевна Глускина, монголисты - Георгий Иванович Михайлов, Нина Павловна Шастина и другими, Клара Николаевна Яцковская сформировалась как крупный ученый, монголовед-филолог, знаток монгольской литературы, народного, особенно песенного, творчества и быта, автор многих научных трудов, в том числе монографии "Литература народной Монголии" (совместно с Г.И. Михайловым, 1969 г.), "100 песен дархата Давааджина" (1978), "Народные песни монголов" (1988), монографии "Поэты Монголии XX в." (2002) и др.
На мой взгляд, рецензируемая книга подводит определенный итог творческой деятельности К.Н. Яцковской, ибо здесь отдельными пластами, частями представлено вес то, чем она занималась, из чего состояла ее научная жизнь, с кем она общалась по работе и в жизни. И каждая часть - а их всего пять - содержательна и интересна по-своему.
Так, первая, мемориальная часть введение, кратко повествует историю учебы автора в Московском институте востоковедения, работы на радио и вхождения в мир науки. Здесь она отдает глубокую дань благодарности своим учителям Ю.Н. Рериху, Г.Д. Санжееву, Г.М. Мурзаеву, увлекательно рассказывает о своих первых путешествиях по просторам Монголии, первых знакомствах с поэтами Д. Сенге, Б. Явуухаланом, М. Цэдендоржем, с писателем Л. Тудэвом и академиком Б. Ринченом.
Далее следует часть вторая - преимущественно дневник, который автор ежедневно вела во время участия в экспедиции Института языка и литературы по сбору лингвистического материала для диалектического атласа Монголии. Экспедиция проходила с 6 сентября по 21 октября 1966 г., и се маршрут пролегал по территории 20 сомонов Хэнтейского, Сухэбаторского и Восточного аймаков на протяжении 5200 км. Как пишет автор, участники экспедиции занимались изучением особенностей быта, производственной терминологией, связанной с местными ремеслами, наименованиями специфических предметов материальной культуры и т.д. Уточнялся состав коренных жителей, записывались наиболее популярные в каждом из обследованных сомонов сказы, народные песни, славословия, благопожелания. Составлены карты расселения, миграции отдельных этнических групп и распространения диалектов, на которых они говорили.
Клару Николаевну интересовала эволюция монгольского фольклора в современных условиях, выяснение наиболее распространенных его жанров. "С помощью монгольских коллег, отмечает она, - кажется, мне удалось сделать ценные записи ёроолов, магталов, народных обрядовых песен" (с. 78).
Дневниковые записи в целом носят однотипный характер: дорога, дорожные впечатления, главным образом от красот монгольской природы, приезд в сомонный или аймачный центр, размещение в гостинице (доме или гостевой юрте), встречи и беседы с местной администрацией, знакомство с достопримечательностями, посещение краеведческих музеев, а в аймачных центрах Ундурхане, Баруун Урте - библиотек, хранилищ книг и рукописей, работа с ними и т.д. Ну, а главное - нахождение, иногда вдали от центра сомона, общение, работа с информантами-носителями и хранителями устного народного творчества, замечательными людьми, обладающими прекрасной исторической памятью. Автор ярко живописует ряд этих народных сказителей, местами полностью воспроизводит текст исполненных ими благопожеланий (ёроолов и магталов) и песен (с. 48,74), дает перевод.
И в этом я вижу большое достоинство ее полевых записей. Другое, не меньшее, если не большее достоинство дневника - в его насыщенности этнографией: зарисовками особенностей быта и труда сельских тружеников, описанием свадебных обрядов, одежды и украшений женщин монгольской народности дариганга, предметов повседневного обихода, изделий монгольских умельцев - дарханов и т.д.
Вполне логично, что сразу после дневника К.Н. Яцковская отдает дань благодарности, "приношение" академику Б. Ринчену, которому она обязана своим участием в экспедиции, посвятив ему в своей книге небольшой очерк (с. 81-85).
Далее следуют довольно разрозненные заметки о туристическом полете в Гоби и - тут же - об истории издания "Альманаха библиофила" № 24, "Книги Монголии", в выходе которого из печати в 1988 г. решающую роль сыграло ее письмо (текст его приводится полностью) на имя тогда заведующего отделом культуры ЦК КПСС тов. Воронова Ю.П.
Смелая женщина Клара Николаевна! И везучая!
Ей посчастливилось общаться не только с Б. Ринченом, но и с другим корифеем монгольской литературы и науки, Ц. Дамдинсурэном, воспоминания о котором она озаглавила "Четки с кораллами" - по подарку, полученному от ученого и свято хранимому в ее доме (с. 92-98) (они впервые опубликованы в сборнике "Цэндийн Дамдинсурэн. К 100-летию со дня рождения". М., 2008, с. 533-538).
Завершают вторую часть воспоминания К.Н. Яцковской о замечательных монгольских поэтах М. Цэдендорже и О. Дашбалбаре (с. 98-104) и о ее коллеге, крупном ученом, долгие годы возглавлявшем монголоведение в ИВ АН Сандже Данциговиче Дылыкове, причем большую часть последних занимает описание их совместного участия наряду с другими сотрудниками института в международной конференции в Хух-Хото - столице автономного района Внутренняя Монголия КНР и в поездке оттуда к усыпальнице Чингисхана в Ордосе-Эджен Хоро в 1987 г. (с. 104-109).
При всем личностном характере этих воспоминаний они обогащают представление о соответствующих персонажах.
В третьей части автор собрала, местами в обновленном виде, свои ранее опубликованные, основанные на полевых материалах исследовательские работы о монгольском ёрооле (с. 119-191), певцах - носителях традиций (с. 132 134), о знаменитом певце, дархате Генденгийн Давааджийе и его 100 песнях (с. 135-151), о народных песнях монгольских оленеводов-цаатанов (с. 152-164), песнях удзумчинов (с. 165-169), дербетов и других народностей Северо-Западной Монголии (с. 170-193).
Эта часть, а также следующая за ней четвертая, где собраны 9 статей автора разных лет, разбросанных по разным изданиям и ставших уже во многом библиографической редкостью, раритетом, в частности наиболее интересные, на мой взгляд, статьи «"Сокровенное сказание" монголов и "Слово о полку Игореве"» (с. 219-228) и "Пушкин в Монголии" (с. 260-280).
А в целом эти две части дают возможность читателям, не роясь в библиотечных каталогах, воочию представить, какой большой вклад К.Н. Яцковская внесла в изучение монгольской народной поэзии, как много ею сделано в сфере монгольской филологии.
Завершает работу часть "Personally": библиографические очерки автора о Юрии Николаевиче Рерихе, Нине Павловне Шастиной, Анне Евгеньевне Глускиной, Льве Залмановиче Эйдлине, Эдуарде Макаровиче Мурзаеве. В этих очерках автору удалось достаточно ярко представить образы крупных ученых и удивительных личностей, с которыми ее свела судьба, оставивших о себе незабываемые впечатления.
А со страниц всей книги перед читателями предстает образ самого автора - пытливого исследователя, большого эрудита и блестящего переводчика, человека страстно, самозабвенно влюбленного в Монголию, в ее народ и вообще в людей. Любовь буквально пронизывает страницы этой книги и связывает воедино все ее части.
У меня всего два технических замечания: думаю, следовало бы указать, где впервые опубликованы включенные в сборник произведения, и дать перевод песням цаатанов (с. 156-164), как это сделано со всеми другими образцами народной поэзии. А в целом хочу поздравить Клару Николаевну Яцковскую с хорошей, очень полезной книгой.
Новые публикации: |
Популярные у читателей: |
Новинки из других стран: |
![]() |
Контакты редакции |
О проекте · Новости · Реклама |
|
Либмонстр Россия ® Все права защищены.
2014-2026, LIBMONSTER.RU - составная часть международной библиотечной сети Либмонстр (открыть карту) Сохраняя наследие России |
Россия
Беларусь
Украина
Казахстан
Молдова
Таджикистан
Эстония
Россия-2
Беларусь-2
США-Великобритания
Швеция
Сербия