Libmonster ID: RU-17755

Я хочу познакомить читателей с несколькими портретами Татьяны Михайловны Николаевой, каждый из которых говорит об этапах ее восхождения к вершинам науки о языке и текстах. Из многодесятилетних воспоминаний поделюсь с вами теми, которые объясняют отчасти, почему юбилей Татьяны Михайловны так существенно значим для всех, имеющих касательство к отечественной филологии.

Прежде чем обогатить эту науку своими достижениями, она поражала нас быстротой усвоения накопленного до нее опыта. Мне самому Татьяна Михайловна Николаева запомнилась прежде всего студенткой, прилежно посещавшей мой только начавшийся в конце моих аспирантских лет курс хеттского языка. Она была одной из тогда появившихся дружных компаний сверходаренных юных филологов, которые, соревнуясь друг с другом и затмевая друг друга, словно спешили наверстать упущенное старшими поколениями за годы подавления мысли. Теперь чуть ли не все они увенчаны академическими званиями и почетными степенями в разных странах. Задаешься вопросом: отчего эти совсем молодые люди выбирали именно лингвистику? Вероятно, в ней наделенные интересом к науке о человеке и его культуре находили искомое соединение настоящего знания с относительной свободой от постороннего вмешательства в гуманитарные занятия. Таланты могли только здесь реализоваться без вмешательства чуждых и порой отвратительных внешних сил.

Позднее, познакомившись ближе с Татьяной Михайловной, я понял, что с ранних лет она впитывала воздух самозабвенного посвящения себя науке. Этому учил пример ее отца - выдающегося ученого - и следовавшей за ним матери Тани. Вся семья - родители, старшая сестра и ее муж были погружены в серьезные и глубокие медицинские исследования. Таня Николаева переняла от них умение войти в суть исследуемого предмета. Но предмет, и у нее связанный, прежде всего, с человеком, она выбрала по своему вкусу, отличный от фамильных традиционных занятий. В этом сказалась сила ее характера, всегда стремившегося к собственному пути. Ее соученик А. Д. Михайлов, пленившийся тогда обворожительной девушкой и потом ставший ее мужем, еще в студенческие годы заметил ее талант в постижении особенностей структуры разнообразных литературных произведений, которые она стремительно прочитывала на разных языках, ею рано изученных. Но она тогда не пошла сразу и по этому сравнительно более легкому направлению, предпочтя часто утомительную работу над почти безграничным языковым материалом родного языка.

Следующий портрет рисует ее в момент напряженных и трудоемких работ. Она только что с блеском завершила университетское образование. Появилась совсем новая область, где новейшие технические достижения открывали невиданные перспективы перед всеми науками, в которых ученому начинал помогать компьютер. Таня Николаева была одной из первых, кто попробовал уже тогда применить эти новые возможности к переводу с языка на язык. Свои познания и умения в лингвистике она впервые раскрыла в работе в группе машинного перевода Института точной механики и вычислительной техники нашей Академии наук. Николаева была ответственна за правила построения русского текста, который тогдашняя еще очень несовершенная (первого поколения БЭСМ-1) электронно-вычислительная машина (иностранное наименование "компьютер" было еще не в ходу)

стр. 123

должна была строить при переводе с английского, китайского, японского и немецкого языков, которыми занимались другие сотрудники той же группы. К этим занятиям Николаева привлекла и меня. Мне запомнился облик Николаевой как исследовательницы, погруженной в детали синтаксического строения фразы. Мы занимались автоматическим переводом и усвоением всего, что для него требуется, буквально с утра до ночи. Утром могли быть математические лекции, скажем, специалиста в теории вероятностей Золотарева - по математической статистике для лингвистов или программиста Королева и занимавшейся на компьютерах переводом и строившей теоретико-множественые модели грамматики (у Келдыша и Ляпунова в Институте прикладной математики) Кулагиной - по программированию. Потом, после этой зарядки, наступала пора ежедневного писания правил, вечером - заседания семинаров, где встречались сотрудники разных машинно-переводческих групп (обычно в Педагогическом институте иностранных языков, где вскоре создалась особая лаборатория, на этом виде занятий специализировавшаяся). Николаева участвовала во всей этой работе, но успевала кроме правил для компьютера писать и главы диссертации, и статьи, и успешно воспитывать дочь (к чему вернусь ниже).

Сейчас после более чем полувекового перерыва автоматический (в ту пору мы говорили: машинный) перевод благодаря успехам программ в ГУГЛе и других практически работающих системах становится одной из новых задач массового применения компьютеров. Достижения стали значительными благодаря расширению возможностей самих компьютеров, сравнивающих большие массивы текстов. Получаемый на этой основе перевод проясняет тематику и общий смысл высказывания, но грамматически совсем не аккуратен. Поэтому небезынтересно взглянуть на опыт тех первых лет. Возлагавшиеся многими надежды на разработку специальных методов математического или, во всяком случае, точного описания грамматики и особенно семантики все еще стоят в повестке завтрашнего дня. Для этого в будущем могут понадобиться и такие алгоритмические описания языка, над которыми начинала работать Николаева. Ее поощрял научный руководитель по аспирантуре Александр Александрович Реформатский. Вместе с П. С. Кузнецовым (его коллегой из младшего поколения членов Московского Лингвистического Кружка, заложившего основы мирового структурализма), Реформатский надеялся, что в описаниях грамматики для машинного перевода скажется плодотворность формального подхода к языку, раньше всего намеченного в московской школе Фортунатова. Ход событий, связанных с внедрением в гуманитарные науки новых кибернетических (в широком смысле слова, подобном современным обозначениям "искусственного интеллекта" и "когнитивных наук") методов, сделал дальнейшие занятия в этом направлении у нас возможными не только в связи с такими прикладными задачами, как машинный перевод.

Николаева еще в свой машинно-переводческий период приняла деятельное участие в разработке таких общих планов изменения направления описательных (синхронных) работ по лингвистике, которые соответствовали этим новым идеям. Когда А. И. Берг, отличавшийся неутомимостью в прокладывании дорог наукам, еще вчера объявлявшимися враждебными советской идеологии, задумал создать Научный совет по кибернетике, одной из самых деятельных его секций оказалась лингвистическая (включавшая по сути все работы семиотического круга, в том числе и нейролингвистику, и дефектологию, и антропологию). Николаева в качестве секретаря этой секции обнаружила свои незаурядные организаторские способности, которые многое определили в ближайшем будущем всего этого комплекса наук (помню, с каким огорчением Таня отрывалась от своих алгоритмических грамматических занятий, когда приходилось сочинять какой-то текст для Совета по кибернетике, но все же она преодолевала свое неудовольствие и составляла необходимый для всех нас документ). В работу одного из новых академических структуралистских секторов, созданных благодаря докладу Берга на Президиуме Академии, Татьяна Михайловна с самого начала включается как один из главных его организаторов. Она много лет была ученым секретарем Сектора структурной типологии Института славяноведения (в какое-то время прибавившего к своему наименованию "и балканистики"). А после моего ухода с поста заведующего до совсем недавнего времени она возглавляла этот Сектор,

стр. 124

показав замечательную способность оживить уже состарившееся научное подразделение, включив в него целый ряд одаренных молодых ученых. Тут передо мной возникают ее образы уже как умелой предводительницы группы ученых, умеющей со многими дружить. Мы вместе работаем, веселимся (в начале этих бурных лет было принято и ходить в походы, но Николаева, обремененная семейными обязанностями, не могла в них участвовать).

В те первые годы, когда Т. М. Николаева вместе с В. Н. Топоровым (который до меня был первым заведующим этим сектором) работала над созданием нового сплоченного коллектива специалистов в нескольких впервые открываемых областях занятий, они задумали проведенный в конце 1962 г. и вскоре завоевавший мировую известность Симпозиум по структурному изучению знаковых систем. На нем Таня выступила и в качестве одного из главных докладчиков (по семиотике жестов, чем продолжала заниматься и позднее). Так началась кипучая работа московской школы семиотики, первые итоги которой Т. М. Николаева подведет тридцать лет спустя в составленной ей антологии трудов членов этого научного содружества и в нескольких статьях об истории сектора и всей школы. Ее интенсивной работе ученого-организатора мы обязаны теми еженедельными удивительно свободными и часто оригинальными заседаниями сектора, которые собирали увлеченных наукой из разных научных учреждений Москвы (впрочем, к нам забредали и тогдашние бездомные и полубездомные энтузиасты, не служившие государству) и вообще интеллигентных людей разных профессий - поэтов (например, бывал у нас Сапгир), художников (с докладом на симпозиуме выступал Вейсберг). Эта захватившая нас всех работа подвергалась идеологическим преследованиям в духе вялого полицейского режима тех лет. Были трудности в устроении новых конференций и издании семиотических сборников в Москве. На помощь нам пришел Ю. М. Лотман, к которому тогдашнее руководство Тартуского университета благоволило. Так организационно оформилась тартуско-московская семиотическая школа, одной из самых активных участниц которой стала Т. М. Николаева.

Помимо занятий семиотического направления (в частности, неречевой коммуникацией) Николаева в Институте славяноведения работала над темой фразовой интонации русского языка (и других языков, с ним исторически и географически соотнесенных, в том числе славянских, балканских, финно-угорских). Несмотря на наличие отдельных тонких замечаний у Пешковского и других лучших грамматистов и специалистов по фонетике в то время в этой области было мало сделано. Работы только начинались, и Николаева активно в них включилась. Несколько ее книг и множество статей, посвященных просодии, интонации, ударению стали важными результатами многолетних трудов Татьяны Михайловны.

Она овладела теми методами, которые определили место фонетики и в ряду всех тех областей знания, где находит решение едва ли не важнейшая задача близкого будущего -соединение достижений гуманитарной науки (в этом случае - фонологии и структурного синтаксиса) с точным естественно-научным и математическим знанием и основанной на нем вполне новой техникой (прежде всего акустической). Страсть к этому направлению работ, в России в предшествовавшие десятилетия несколько отстававших от мирового уровня, у Николаевой не остывает: совсем недавно ей удалось создать современного типа Лабораторию Экспериментальной фонетики в Институте славяноведения, оснастив ее приборами последних типов. Труды Николаевой получили широкую известность. Она стала признанным членом мирового фонетического содружества и в этой новой для нее роли содействовала успеху состоявшегося незадолго до конца советского периода в Таллине очередного всемирного фонетического конгресса.

Умение наладить сотрудничество не только с товарищами по сектору и другим институтам, но и с коллегами в других странах характерно и для собственно грамматических исследований Николаевой, в том числе и выполненных вместе с французскими лингвистами работ о русских частицах и их грамматических функциях, впервые подробно ею исследованных.

К последним десятилетиям наряду с серией трудов о звуковой стороне языка (в том числе и в связи с поэтической их ролью, столь важной для русской культуры прошлого

стр. 125

века) относят многочисленные работы по синтаксису (и по таким существенным его элементам, как союзы) и типологии. Она входит в группу сотрудников сектора, занявшихся сравнением способов выражения поссессивности (в славянских и балканских языках в сопоставлении со многими другими языками мира). К этой теме раньше обращались лучшие авторы типологических работ советского времени, и в этом смысле ее можно считать традиционной для нашей науки. Николаевой и ее коллегам по этой теме удалось найти в ней много нового.

Николаева одной из первых заинтересовалась лингвистикой текста, занимающейся строением единиц высказывания, больших, чем одно предложение. При анализе таких обширных сверхфразовых (транслингвистических по Барту) единиц особенно существенны местоимения. К ним, как и к разным формам обращения говорящих друг к другу (в частности именам, прозвищам, титулам), Татьяна Михайловна подходит и в своих исследованиях форм речевого общения. Описание системы имен и местоимений становится частью намечаемой в ее трудах теории процесса коммуникации. Николаева подбирает целую группу авторов, с разных точек зрения исследующих синхронное функционирование и диахроническое развитие имен. Под ее редакцией выходят сборники, посвященные этой типологической теме.

Особое место среди ее работ последних десятилетий принадлежит трудам о "Слове о полку Игореве". Этим памятником многие крупные историки и лингвисты занимались в последние полвека, одни - пытаясь доказать его позднюю датировку, другие - находя явные языковые свидетельства его подлинности и древности. Николаева исходит из последнего как данности и вносит свой вклад в изучение структуры этого древнейшего образца русского поэтического творчества. Она исследовала основные смысловые оппозиции, раскрывающие модель мира у автора "Слова", характер анаграмм и аллитераций и другие черты поэтики памятника.

Из многочисленных продолжающихся до сегодняшнего дня общественных обязанностей Татьяны Михайловны стоит особенно отметить ее роль в возрождении (после несколько неудачного периода, предшествовавшего ее назначению главным редактором) роли журнала "Вопросы языкознания" как средоточия живой языковедной мысли и достигнутых лингвистами в разных местах страны результатов. Как член редколлегии, могу свидетельствовать, что Николаева в самом буквальном смысле исполняет роль главного редактора, читая и оценивая и все утверждаемые к печати после обсуждения на заседаниях редколлегии материалы, и многие из отвергаемых журналом. Татьяна Михайловна, оживленно, с ей свойственным чувством юмора, участвует в обсуждении статьи, которая многим не нравится, но мы все хорошо знаем автора. А Николаева бесстрашна - и статью, не отвечающую ее представлениям о науке, отклоняем. Ее деятельность на этом посту, как и на других, мной упомянутых, а также и таких, где она почти незаметно самим своим участием, пусть кратковременным или однократным, определяет путь развития института или учебного заведения, не проходит даром для науки, которую она когда-то избрала своей пожизненной задачей.

Из ее выдающихся педагогических достижений я хотел бы коснуться только одного -удачи в воспитании дочери Т. А. Михайловой. В том, что та стала известным кельтологом, конечно, заслуга и самой Татьяны Андреевны. Но ее мать сумела пронести научную эстафету предшествовавших поколений и передать ее дальше. В этом я вижу непреходящую заслугу Т. М. Николаевой и урок для всех нас, которые должны прежде всего думать о продолжении и сохранении культуры и ее наследовании.

В самое последнее время после смерти мужа Николаева с присущей ей самоотверженностью занималась подготовкой к изданию и переизданию его сочинений о Марселе Прусте. В это время она сама нашла силы для своей работы об этом удивительном писателе, к которому тянулось наше поколение. Ее собственная книга о Прусте мне представляется необычайно интересной. Особенно меня привлекло понимание Николаевой символики Пруста. Она исходит из тонких наблюдений В. В. Виноградова о символе в его книге (1940-го года) о стиле Пушкина. Я полагаю, что наблюдения этого рода могут быть

стр. 126

продолжены и по отношению к другим писателям, объединяемым умением превращать в символы избранные ими для описания предметы. Пережив увлечение европейским и русским символизмом (и последовавшим за ним постсимволизмом нашего Серебряного века, в более узком терминологическом смысле) мы можем теперь отнестись к авторам, по преимуществу символистам, с гораздо более широким пониманием (наше псевдолитературоведение недавних лет всех их зачисляло в разряд "реалистов").

Такие прозрения Т. М. Николаевой, которые помогут многим филологам в их занятиях труднейшими вопросами структуры текста, именования героев и других персонажей, способами речевого и неречевого общения, вошли в число важнейших идей наших филологических дисциплин, языкознания и литературоведения. Будем надеяться, что Татьяна Михайловна Николаева с прежним сочетанием своей научной дерзости и глубины проникновения продолжит открывать для нас всех новые пути.

Дирекция и коллектив Института славяноведения РАН, редколлегия и редакция журнала "Славяноведение" присоединяются к поздравлению и желают Татьяне Михайловне здоровья и творческих успехов.


© libmonster.ru

Постоянный адрес данной публикации:

https://libmonster.ru/m/articles/view/К-ПОРТРЕТАМ-ЮБИЛЯРА-ТАТЬЯНА-МИХАЙЛОВНА-НИКОЛАЕВА

Похожие публикации: LРоссия LWorld Y G


Публикатор:

Россия ОнлайнКонтакты и другие материалы (статьи, фото, файлы и пр.)

Официальная страница автора на Либмонстре: https://libmonster.ru/Libmonster

Искать материалы публикатора в системах: Либмонстр (весь мир)GoogleYandex

Постоянная ссылка для научных работ (для цитирования):

Вячеслав Вс. Иванов, К ПОРТРЕТАМ ЮБИЛЯРА: ТАТЬЯНА МИХАЙЛОВНА НИКОЛАЕВА // Москва: Либмонстр Россия (LIBMONSTER.RU). Дата обновления: 09.08.2022. URL: https://libmonster.ru/m/articles/view/К-ПОРТРЕТАМ-ЮБИЛЯРА-ТАТЬЯНА-МИХАЙЛОВНА-НИКОЛАЕВА (дата обращения: 28.03.2024).

Найденный поисковым роботом источник:


Автор(ы) публикации - Вячеслав Вс. Иванов:

Вячеслав Вс. Иванов → другие работы, поиск: Либмонстр - РоссияЛибмонстр - мирGoogleYandex

Комментарии:



Рецензии авторов-профессионалов
Сортировка: 
Показывать по: 
 
  • Комментариев пока нет
Похожие темы
Публикатор
Россия Онлайн
Москва, Россия
148 просмотров рейтинг
09.08.2022 (597 дней(я) назад)
0 подписчиков
Рейтинг
0 голос(а,ов)
Похожие статьи
ЛЕТОПИСЬ РОССИЙСКО-ТУРЕЦКИХ ОТНОШЕНИЙ
Каталог: Политология 
3 часов(а) назад · от Zakhar Prilepin
Стихи, находки, древние поделки
Каталог: Разное 
ЦИТАТИ З ВОСЬМИКНИЖЖЯ В РАННІХ ДАВНЬОРУСЬКИХ ЛІТОПИСАХ, АБО ЯК ЗМІНЮЄТЬСЯ СМИСЛ ІСТОРИЧНИХ ПОВІДОМЛЕНЬ
Каталог: История 
3 дней(я) назад · от Zakhar Prilepin
Туристы едут, жилье дорожает, Солнце - бесплатное
Каталог: Экономика 
4 дней(я) назад · от Россия Онлайн
ТУРЦИЯ: МАРАФОН НА ПУТИ В ЕВРОПУ
Каталог: Политология 
5 дней(я) назад · от Zakhar Prilepin
ТУРЕЦКИЙ ТЕАТР И РУССКОЕ ТЕАТРАЛЬНОЕ ИСКУССТВО
7 дней(я) назад · от Zakhar Prilepin
Произведём расчёт виртуального нейтронного астрономического объекта значением размера 〖1m〗^3. Найдём скрытые сущности частиц, энергии и массы. Найдём квантовые значения нейтронного ядра. Найдём энергию удержания нейтрона в этом объекте, которая является энергией удержания нейтронных ядер, астрономических объектов. Рассмотрим физику распада нейтронного ядра. Уточним образование зоны распада ядра и зоны синтеза ядра. Каким образом эти зоны регулируют скорость излучения нейтронов из ядра. Как образуется материя ядра элементов, которая является своеобразной “шубой” любого астрономического объекта. Эта материя является видимой частью Вселенной.
Каталог: Физика 
8 дней(я) назад · от Владимир Груздов
Стихи, находки, артефакты
Каталог: Разное 
8 дней(я) назад · от Денис Николайчиков
ГОД КИНО В РОССИЙСКО-ЯПОНСКИХ ОТНОШЕНИЯХ
8 дней(я) назад · от Вадим Казаков
Несправедливо! Кощунственно! Мерзко! Тема: Сколько россиян считают себя счастливыми и чего им не хватает? По данным опроса ФОМ РФ, 38% граждан РФ чувствуют себя счастливыми. 5% - не чувствуют себя счастливыми. Статистическая погрешность 3,5 %. (Радио Спутник, 19.03.2024, Встречаем Зарю. 07:04 мск, из 114 мин >31:42-53:40
Каталог: История 
9 дней(я) назад · от Анатолий Дмитриев

Новые публикации:

Популярные у читателей:

Новинки из других стран:

LIBMONSTER.RU - Цифровая библиотека России

Создайте свою авторскую коллекцию статей, книг, авторских работ, биографий, фотодокументов, файлов. Сохраните навсегда своё авторское Наследие в цифровом виде. Нажмите сюда, чтобы зарегистрироваться в качестве автора.
Партнёры библиотеки
К ПОРТРЕТАМ ЮБИЛЯРА: ТАТЬЯНА МИХАЙЛОВНА НИКОЛАЕВА
 

Контакты редакции
Чат авторов: RU LIVE: Мы в соцсетях:

О проекте · Новости · Реклама

Либмонстр Россия ® Все права защищены.
2014-2024, LIBMONSTER.RU - составная часть международной библиотечной сети Либмонстр (открыть карту)
Сохраняя наследие России


LIBMONSTER NETWORK ОДИН МИР - ОДНА БИБЛИОТЕКА

Россия Беларусь Украина Казахстан Молдова Таджикистан Эстония Россия-2 Беларусь-2
США-Великобритания Швеция Сербия

Создавайте и храните на Либмонстре свою авторскую коллекцию: статьи, книги, исследования. Либмонстр распространит Ваши труды по всему миру (через сеть филиалов, библиотеки-партнеры, поисковики, соцсети). Вы сможете делиться ссылкой на свой профиль с коллегами, учениками, читателями и другими заинтересованными лицами, чтобы ознакомить их со своим авторским наследием. После регистрации в Вашем распоряжении - более 100 инструментов для создания собственной авторской коллекции. Это бесплатно: так было, так есть и так будет всегда.

Скачать приложение для Android