О ТЕРМИНЕ, ОБОЗНАЧАЮЩЕМ ТЕРРИТОРИЮ РАСПРОСТРАНЕНИЯ БАСКСКОГО ЯЗЫКА И КУЛЬТУРЫ
 
Quote · 456 days ago · 0 people like this ·
 
Несколько лет назад нами был поставлен вопрос об адекватном переводе испанского выражения pais vasco 1 . He покушаясь на укрепившийся в русском языке термин "Страна Басков", мы отметили только, что употребление его в этнографии имеет существенные недостатки. По нашему мнению, можно найти с этнографической точки зрения лучший термин, который означал бы территорию распространения баскского языка и культуры и соответствовал бы использующимся в этом смысле испанскому pais vasco, французскому Pays Basque или немецкому Baskenland. При этом следует иметь в виду следующие факты: 1) по крайней мере, до конца XVIII в. французское Pays Basque (или Pays des Basques) применяется исключительно в отношении трех баскских областей Франции (Лабур, Нижняя Наварра, Суль) или только Нижней Наварры; 2) распространившееся в XX в. сочетание галлицизмов "pais" (существительное, известное в испанском языке с конца XVI столетия) и "vasco" (прилагательное, относившееся первоначально к жителям трех баскских областей Франции или только Нижней Наварры) - испанское pais vasco - отражает разные реалии (всю баскскую территорию; три испанские провинции Алава, Гипускоа и Бискайя); 3) в XIX-XX вв. в зарубежной научной литературе и публицистике для занятой басками территории используются также другие наименования (баск. Euskadi и Euskal Herria, исп. Vasconia и др.). Представим сейчас в общих чертах траекторию русского аналога, обозначающего интересующую нас реалию. "Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона" содержит статью "Баски" (как сказано, "у испанцев - васконгадосы"), в которой упоминается, в частности, "земля французских басков (Pays Basque)" и "земля испанских басков" (в нее помимо провинции Наварра входят "три так называемые баскские провинции, или васконгады" - Бискайя, Гипускоа и Алава) (ЭСБЕ 1891: 146). Есть и отдельная статья "Баскские провинции" (те же Бискайя, Гипускоа и Алава). В "Новом энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона" в статье "Баски" (НЭСБЕ s.a.: 342, автор - Жозеф / ... Read more
____________________

Эта публикация была размещена на Либмонстре в другой стране и показалась интересной редакторам.

Полная версия:: http://library.pt/m/articles/view/О-ТЕРМИНЕ-ОБОЗНАЧАЮЩЕМ-ТЕРРИТОРИЮ-РАСПРОСТРАНЕНИЯ-БАСКСКОГО-ЯЗЫКА-И-КУЛЬТУРЫ
 

Contacts
Watch out for new publications: News only: Chat for Authors:

About · News · For Advertisers · Donate to Libmonster

Russian Libmonster ® All rights reserved.
2014-2021, LIBMONSTER.RU is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Russia


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of branches, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. After registration at your disposal - more than 100 tools for creating your own author's collection. It is free: it was, it is and always will be.

Download app for smartphones