Libmonster ID: RU-7371
Автор(ы) публикации: Ф. НОТОВИЧ

"La politique exterieure de I'Allemagne 1871 - 1914". Documents officiels publies par le ministere allemand des Affaires etrangeres. Tome XXVII (9 Juillet - 3 Decembre 1905).

"Внешняя политика Германии 1871 - 1914 гг.". Официальные документы, опубликованные германским министерством иностранных дел.

Под этим названием Французское общество по изучению истории войны с 1927 г. переиздает в переводе на французский язык большую германскую публикацию "Die Grosse Politik der europaischen Kabinette 1871 - 1914. Sammlung der diplomatischen Akten des auswartigen Amtes". Последняя вышла в свет в 1922- 1926 гг. в 40 томах (55 книгах). Во французском переводе издано за 1938 г. 27 томов.

Проделанная французскими издателями работа не может оцениваться по количеству переведенных на французский язык и изданных томов документов немецкого оригинала. "La politique exterieure de l'Allemagne 1871 - 1914" является не просто научным переводом германской публикации "Die Grosse Politik der europaischen Kabinette 1871 - 1914": это совершенно новая, построенная на иных методологических принципах чем немецкий оригинал публикация.

Чтобы подвести "научную" базу под "теорию" невиновности германского империализма в мировой войне, германское правительство еще в "веймарский" период поручило историкам Лепсиусу, Мендельсону-Бартольди и Фридриху Тимме издать официальную дипломати-

стр. 129

ческую переписку за 1871 - 1914 годы. Чтобы публикация соответствовала поставленной политической цели, германским издателям пришлось отказаться от единственно объективного, научного метода подбора документов - хронологического. Вся германская публикация построена на ненаучном, тенденциозном принципе - тематическом. Искусственное разделение всей переписки на большие темы, разорвав ткань событий, представило их в изолированном виде, в то время как в действительности события были тесно связаны друг с другом, развертывались во взаимодействии. Все документы, не подходившие для заранее намеченных рем, были исключены. Тематическое построение "Die Grosse Politik" дало возможность изъять некоторые неудобные вопросы. Если документ охватывал по своему содержанию несколько вопросов, то он делился на части и каждая из них включалась в соответствующую тему. Та часть, которая не имела соответствующей темы, попросту опускалась.

В довершение всего германские издатели снабдили документы тенденциозными, длинными, сбивающими с толку комментариями. О характере этих комментариев мы говорим ниже.

Французские издатели пошли по иному, противоположному пути. Они избрали единственно научный метод для публикации архивных документов: "Чтобы устранить всякий элемент пропаганды, - писал в 1928 г. "The Paris Times" (N 1169), - восстановлен хронологический порядок документов и опущены тенденциозные примечания немецких издателей". "La politique exterieure de l'Allemagne 1871 - 1914" построена не тематически, а хронологически. Поэтому в немецком и французском изданиях не сходятся ни порядковые номера документов, ни номера томов. Например в XXVII том французского издания входят документы из XIX, XX, XXI и XXII томов германского издания. Французские издатели восстановили из отдельных купюр те документы, которые германские издатели искусственно разделили на части и поместили их под разными номерами, очень часто в разных томах, и возвратили им, насколько это возможно, их первоначальный вид. Так например запись одной беседы германского статс-секретаря по иностранным делам Маршаля от 24 ноября 1896 г. напечатана в "Die Grosse Politik" по частям в разных томах: в томе XI под N 2881 (стр. 385) и в томе XIII под N 3399 (стр. 7 - 8). Во французском же издании обе части записи объединены и вошли в XII том под одним N 3025. Доклад германского посла в Константинополе Саурма от 25 октября 1896 г. также напечатан в "Die Grosse Politik" по частям: в томе XII под NN 2908 и 2928; во французском издании обе части этого документа напечатаны в XII томе под N 2992. Французские издатели совершенно отказались от навязчивых, тенденциозных примечаний германских издателей и ввели новшество, которое выгодно отличает это издание от оригинала. Немецкие издатели помещают все документы на том языке, на котором они были написаны, не давая рядом переводов французских, английских и итальянских документов. Так например в XIX томе "Die Grosse Politik" напечатана переписка Николая II с Вильгельмом II на английском языке за август - ноябрь 1905 г. под NN 6235, 6247, 6248, 6254, 6256, 6257 и 6258. Перевод этих документов находится в специальном семитомном издании под названием "Ein Wegweiser durch das grosse Aktenstuck der deutschen Regierung", под теми же номерами (ч. 4-я, стр. 233 - 241). Во французском же издании оригиналы этой же переписки напечатаны в XXVII томе под NN 6868, 6971, 6979, 7050, 7058, 7064, 7072, и вслед за каждым письмом помещен перевод. Немецкое издание "Die Grosse Politik" не имеет при каждом томе предметного и именного указателей. Именной указатель первых 6 томов находится при VI томе; именной указатель VII - XII томов - при XII томе; именной указатель для XIII-XVIII томов - при XVIII томе и т. д. Предметный же указатель для всех 39 томов (54 книг) дан в особом томе - XI.

Во французском издании при каждом отдельном томе имеются хорошо разработанные хронологический и предметный указатели документов, а также именной указатель.

Рецензируемый том охватывает период от 9 июля по 3 декабря 1905 г. и содержит 287 документов (NN 6785 - 7072). Начальный период совпадает с одержанной Германией "дипломатической" победой над Францией и Россией, закрепленной в подписанном 8 июля 1905 г. в Париже соглашении по марокканским делам и в русско-германском союзном договоре, подписанном 24 июля на борту царской яхты, в Бьёрке. Центральным пунктом всего тома являются документы, посвященные подписанию и расторжению так называемого бьёркского договора (около 25% всех документов) и подготовке Алжезирасской конференции. Эти документы выясняют, какие цели преследовал германский империализм этим договором. С самого начала русско-японской войны "адмирал Атлантического океана" натравливал "адмирала Тихого океана"1


1 Происхождение этих иронических титулов таково. Покидая Ревель после присутствия на русских морских маневрах 6 августа 1902 г., Вильгельм поднял прощальный сигнал: "Адмирал морей западных приветствует адмирала морей восточных".

стр. 130

на Францию и Англию: снабжал его информацией о якобы недобросовестном выполнении французским правительством условий союзного договора. На этой почве еще в конце 1904 г. родилась идея о германо-русском союзе, которую, по требованию Вильгельма, слабоумный царь скрывал от своих министров и союзной Франции. Ослабление России в войне с Японией подняло политический удельный вес Германии и руководимой ею группы держав.

В начале июня 1905 г. Германия добилась путем военных угроз отставки французского министра иностранных дел Делькасе. Председатель совета министров Рувье, вступивший после скандального удаления Делькасе в управление министерством иностранных дел, всячески угождал Берлину. Неудачи в Манчжурии и революционное движение в России расшатали монархию Романовых и заставили царя поглядывать в сторону Берлина, ища там поддержки против революции. Этим воспользовался Вильгельм II и подсунул 24 июля на яхте "Полярная звезда", в Бьёрке, Николаю II заготовленный еще в ноябре 1904 г. Бюловым и Гольштейном текст союзного договора, который тот и подписал. Первая статья этого удивительного договора гласила: "В случае, если бы одна из двух империй была атакована европейской державой, ее союзник поможет ей в Европе всеми сухопутными и морскими силами". Оба союзника обязывались не заключать сепаратного мира. Договор входил в силу после окончания русско-японской войны. Царь кроме того обязывался побудить Францию присоединиться к германо-русскому союзу. Этот договор, если бы он вошел в силу, не только аннулировал бы франко-русский союз, но и обязал бы Россию оказать помощь Германии в ее агрессии против Франции. Об этом не смел думать даже Бисмарк. Русско-германский перестраховочный договор 1887 г. обязывал Россию лишь соблюдать нейтралитет в случае нападения Франции на Германию. В 1905 г. расчет германской дипломатии был таков: если Франция не присоединится - в чем Германия была почти уверена, - тогда она останется изолированной на континенте, как в дни Бисмарка, и будет вполне зависеть от Германии, а Тройственный союз усилится Россией; если же Франция из страха присоединится к германо-русскому союзу, то Германия возглавит Тройственный и Двойственный союзы и с помощью их объединенных флотов принудит Англию подчиниться своей воле.

Все было предусмотрено. Вильгельм II с разрешения царя передал заготовленную копию договора находившемуся на яхте наследнику Михаилу. Этим путем хотели и Михаила связать договором на случай перемен на троне.

Политические цели, которые преследовал германский империализм бьёркским договором, целиком отражены в переписке XXVII тома. В торжественном послании Бюлову от 25 июля, которое занимает больше половины печатного листа, кайзер дал следующую оценку договору: "Благодаря милости господней утро 24 июля 1905 г. в Бьёрке сделалось поворотным пунктом в европейской истории; и большое облегчение положения для моего дорогого отечества, которое, наконец, освободится из отвратительных тисков Галлия - Россия" (N 6832).

Такую же восторженную оценку договору давал и Бюлов в письме кайзеру от 27 июля: "Заключением договора вашему величеству удалось совершить великое дело. Теперь надо, чтобы царь жил и оставался у власти" (N 6839).

Сопровождавший Вильгельма II дипломат Чиршки так описывал "совершение великого дела": "Иронии судьбы угодно было, чтобы подписание этого договора состоялось под портретом царицы-матери и на борту "Полярной звезды", на которой в свое время император Александр III и с ним и после него названная высокопоставленная дама так часто ездили в Копенгаген, нося в сердце недоверие и отвращение против Германии и преследуя политические планы, цели которых состояли в разрыве столь долго продолжавшихся старых верных традиций между Берлином и Петербургом, в полном разъединении России и Германии и в принесении себя в жертву французской Третьей республике" (N 6218).

В письме Николаю II от 27 июля кайзер Вильгельм поставил все точки над "и" и во избежание всяких кривотолков откровенно до цинизма высказывался, как он понимает политическое значение бьёркского договора: "Союз, заключенный нами для взаимной поддержки в случае нужды, будет очень полезен России, так как он принесет успокоение умов... и поощрит иностранных финансистов к помещению капиталов в предприятия для разработки огромных, еще не тронутых богатств России... 24 июля 1905 г, будет краеугольным камнем европейской политики... С того момента, как известие о новой группировке распространится по земному шару, более мелкие государства: Голландия, Бельгия, Дания, Швеция, Норвегия - все окажутся привлеченными к этому новому крупному центру притяжения... Они начнут вращаться в орбите союза великих держав (Россия, Германия. Франция, Австрия, Италия), доверчиво следуя за ними. Двойственный союз, слившись с Тройственным, образует Пятерной союз, вполне способный призвать к порядку каждого

стр. 131

беспокойного соседа и водворить мир даже силой..."1 .

Какую участь германский империализм готовил Франции, которую он стремился насильно включить в "союз", показывает следующее место из этого же письма кайзера: "Французам было бы весьма полезно, если бы ты натянул вожжи потуже... Марианна (Франция) должна помнить, что повенчана с тобой (франко-русский союз. - Ф. Н .), почему и обязана ложиться с тобой в постель, время от времени уделяя ласку или поцелуй мне, а не пробираться украдкой в спальню того, кто на острове вечно интригует, за всем тянется".

После заключения мира с Японией царь больше не мог скрывать тайны от своих министров, так как кайзер стал настаивать на введении бьёркского договора в действие и требовал положить конец тому, "чтобы весь мир стал частной собственностью Джон Булля". Он также просил царя "напомнить французам, что их будущее связано с тобой и с нами". Желая быстрее реализовать преимущества, предоставленные бьёркским договором, Вильгельм II сам открыл тайну Витте, когда тот посетил его на возвратном пути из Портсмута, где он заключил мирный договор с Японией (N 6954).

Витте, по словам кайзера, восторженно выслушал эту весть, однако по возвращении в Петербург вместе с министром иностранных дел Ламздорфом вправил мозги царю: разъяснил ему истинное значение бьёркского договора. Царь принужден был написать кайзеру 7 октября, что в данной редакции договор не может быть выполнен, так как Франция к нему не присоединится (N 6971). Кайзер отказался согласиться с царем и в ответном письме от 12 октября пугал его боженькой: "Мы подали друг другу руку и дали свои подписи перед богом, который слышал наши обеты. Поэтому я думаю, что договор этот можно хорошо провести в жизнь... Что подписано, то подписано! И бог был нам свидетелем" (N 6979). Однако нажим Витте, страх потерять союзницу Францию и еще больший страх оказаться один на один в железных объятиях Германии были сильнее страха божьего. Царь послал 23 ноября кайзеру Вильгельму письмо с приложением декларации-поправки к договору, смысл которой заключался в следующем: ввиду встречающихся трудностей на пути присоединения Франции к союзу царь предлагал, чтобы первая статья договора не применялась в случае войны с Францией. Взаимные же обязательства России и Франции по их союзу должны остаться в силе, пока Франция не присоединится к союзу (N 7050). На это Вильгельм II опять ответил: "Что подписано, то подписано" (N 7064).

Рецензируемый том кончается следующим письмецом Николая II кайзеру Вильгельму II от 2 декабря 1905 г.: "Наш союз с Францией оборонительный. Я думаю, что декларация, которую я тебепослал, могла бы остаться в силе до тех пор, пока Франция не присоединится к нашему новому соглашению. Я, конечно, сделаю все от меня зависящее, чтобы конференция о Марокко закончилась общим соглашением" (N 7072).

Германия, которая рассматривала бьёркский договор как политическое орудие, способствующее ее абсолютному господству в Европе и усилению ее военной и морской мощи в борьбе против Англии, естественно, не приняла предложения царя. Бьёркский договор канул в вечность. Гордые мечты Вильгельма и Бюлова рассеялись как дым. А вместе с тем обнаружилось звериное, агрессивное лицо германского империализма.

Германским издателям "Die Grosse PoJitik" нужно было представить дело в другом свете. Для этого они снабдили приведенное выше маленькое письмецо царя Николая примечанием, занимающим больше печатной страницы петита2 . Издатели вступают, неизвестно зачем, в полемику с бывшим французским послом в Петербурге Бомпаром и с журналом "Revue de Paris", никакого отношения к вопросу не имеющим. Они цитируют письма Вильгельма к Бюлову, которые тот написал спустя два года и в которых он издевается над своим "другом" Никки и обвиняет его в том, что он пляшет под дудку Англии и Франции, будто бы подготовляющих войну. Они приводят заявления "Вилли", изобличающие царя в неискренности и в желании связаться, кроме французов, и с англичанами, японцами, американцами, но не с Германией. И все это никому ненужное длинное примечание предназначено для того, чтобы повлиять на читателя, чтобы ему внушить, что бьёркский договор преследовал мирные цели, а его расторжение увеличило угрозу миру. Примечание к письму Николая II дает достаточное представление о "научных" методах германских издателей "Die Grosse Politik". Французские издатели очистили письмо Николая, как и все другие документы, от искусственно приклеенных к ним, тенденциозных примечаний. Этим путем они возвратили документам их историческую значимость. Французские издателя "Die Grosse Politik" хорошо сделали, что дали публикации другое название. "La politique exterieure de


1 Переписка Вильгельма II с Николаем II. N 86, стр. 106. М. 1923.

2 "Die Grosse Politik". Bd. XIX, 2, N 6258, S. 528.

стр. 132

l'Allemagne 1871 - 1914" в противоположность своему немецкому прообразу является научным и ценным изданием.

Благодаря применению правильного метода и объективному, научному подходу к большой и ответственной задаче французские издатели значительно улучшили, поскольку это было в их власти, "Die Grosse Politik", устранили тенденциозность, тяжеловесность и нарочитую запутанность немецкой публикации.

Между французским и немецким изданиями коренная, научно-принципиальная и политическая разница. Это две разные публикации, построенные на одном и том же материале: одна - ненаучная, политически тенденциозная и навязывающая читателю точку зрения издателей: германский империализм якобы только оборонялся, находясь в осаде; другая - представляет ценный вклад в историческую науку по изучению происхождения мировой войны.

При наличии немецкой и французской публикаций всякий объективный ученый предпочтет пользоваться французским переводом, прибегая к оригиналу только в тех случаях, когда у него будут сомнения насчет перевода или же когда понадобится цитировать документ не на французском языке. Это тем легче сделать, что при каждом порядковом номере французского перевода дан в скобках номер, который данный документ имеет в немецком издании. Перевод всего издания на французский язык сделан тщательно и добросовестно.

К недостаткам французского издания следует отнести отсутствие каких-либо ссылочных и пояснительных примечаний к тексту.

Французское общество по изучению истории войны заслуживает большой похвалы за большую и кропотливую работу по очищению "Die Grosse Politik" от тех ненаучных политических, специфически германских тенденций, которые были навязаны публикации усердием ее издателей.

 


© libmonster.ru

Постоянный адрес данной публикации:

https://libmonster.ru/m/articles/view/-ВНЕШНЯЯ-ПОЛИТИКА-ГЕРМАНИИ-1871-1914-ГГ

Похожие публикации: LРоссия LWorld Y G


Публикатор:

Lidia BasmanovaКонтакты и другие материалы (статьи, фото, файлы и пр.)

Официальная страница автора на Либмонстре: https://libmonster.ru/Basmanova

Искать материалы публикатора в системах: Либмонстр (весь мир)GoogleYandex

Постоянная ссылка для научных работ (для цитирования):

Ф. НОТОВИЧ, "ВНЕШНЯЯ ПОЛИТИКА ГЕРМАНИИ 1871 - 1914 ГГ." // Москва: Либмонстр Россия (LIBMONSTER.RU). Дата обновления: 22.08.2015. URL: https://libmonster.ru/m/articles/view/-ВНЕШНЯЯ-ПОЛИТИКА-ГЕРМАНИИ-1871-1914-ГГ (дата обращения: 29.03.2024).

Найденный поисковым роботом источник:


Автор(ы) публикации - Ф. НОТОВИЧ:

Ф. НОТОВИЧ → другие работы, поиск: Либмонстр - РоссияЛибмонстр - мирGoogleYandex

Комментарии:



Рецензии авторов-профессионалов
Сортировка: 
Показывать по: 
 
  • Комментариев пока нет
Похожие темы
Публикатор
Lidia Basmanova
Vladivostok, Россия
2393 просмотров рейтинг
22.08.2015 (3142 дней(я) назад)
0 подписчиков
Рейтинг
0 голос(а,ов)
Похожие статьи
ЛЕТОПИСЬ РОССИЙСКО-ТУРЕЦКИХ ОТНОШЕНИЙ
Каталог: Политология 
20 часов(а) назад · от Zakhar Prilepin
Стихи, находки, древние поделки
Каталог: Разное 
2 дней(я) назад · от Денис Николайчиков
ЦИТАТИ З ВОСЬМИКНИЖЖЯ В РАННІХ ДАВНЬОРУСЬКИХ ЛІТОПИСАХ, АБО ЯК ЗМІНЮЄТЬСЯ СМИСЛ ІСТОРИЧНИХ ПОВІДОМЛЕНЬ
Каталог: История 
3 дней(я) назад · от Zakhar Prilepin
Туристы едут, жилье дорожает, Солнце - бесплатное
Каталог: Экономика 
5 дней(я) назад · от Россия Онлайн
ТУРЦИЯ: МАРАФОН НА ПУТИ В ЕВРОПУ
Каталог: Политология 
5 дней(я) назад · от Zakhar Prilepin
ТУРЕЦКИЙ ТЕАТР И РУССКОЕ ТЕАТРАЛЬНОЕ ИСКУССТВО
8 дней(я) назад · от Zakhar Prilepin
Произведём расчёт виртуального нейтронного астрономического объекта значением размера 〖1m〗^3. Найдём скрытые сущности частиц, энергии и массы. Найдём квантовые значения нейтронного ядра. Найдём энергию удержания нейтрона в этом объекте, которая является энергией удержания нейтронных ядер, астрономических объектов. Рассмотрим физику распада нейтронного ядра. Уточним образование зоны распада ядра и зоны синтеза ядра. Каким образом эти зоны регулируют скорость излучения нейтронов из ядра. Как образуется материя ядра элементов, которая является своеобразной “шубой” любого астрономического объекта. Эта материя является видимой частью Вселенной.
Каталог: Физика 
9 дней(я) назад · от Владимир Груздов
Стихи, находки, артефакты
Каталог: Разное 
9 дней(я) назад · от Денис Николайчиков
ГОД КИНО В РОССИЙСКО-ЯПОНСКИХ ОТНОШЕНИЯХ
9 дней(я) назад · от Вадим Казаков
Несправедливо! Кощунственно! Мерзко! Тема: Сколько россиян считают себя счастливыми и чего им не хватает? По данным опроса ФОМ РФ, 38% граждан РФ чувствуют себя счастливыми. 5% - не чувствуют себя счастливыми. Статистическая погрешность 3,5 %. (Радио Спутник, 19.03.2024, Встречаем Зарю. 07:04 мск, из 114 мин >31:42-53:40
Каталог: История 
10 дней(я) назад · от Анатолий Дмитриев

Новые публикации:

Популярные у читателей:

Новинки из других стран:

LIBMONSTER.RU - Цифровая библиотека России

Создайте свою авторскую коллекцию статей, книг, авторских работ, биографий, фотодокументов, файлов. Сохраните навсегда своё авторское Наследие в цифровом виде. Нажмите сюда, чтобы зарегистрироваться в качестве автора.
Партнёры библиотеки
"ВНЕШНЯЯ ПОЛИТИКА ГЕРМАНИИ 1871 - 1914 ГГ."
 

Контакты редакции
Чат авторов: RU LIVE: Мы в соцсетях:

О проекте · Новости · Реклама

Либмонстр Россия ® Все права защищены.
2014-2024, LIBMONSTER.RU - составная часть международной библиотечной сети Либмонстр (открыть карту)
Сохраняя наследие России


LIBMONSTER NETWORK ОДИН МИР - ОДНА БИБЛИОТЕКА

Россия Беларусь Украина Казахстан Молдова Таджикистан Эстония Россия-2 Беларусь-2
США-Великобритания Швеция Сербия

Создавайте и храните на Либмонстре свою авторскую коллекцию: статьи, книги, исследования. Либмонстр распространит Ваши труды по всему миру (через сеть филиалов, библиотеки-партнеры, поисковики, соцсети). Вы сможете делиться ссылкой на свой профиль с коллегами, учениками, читателями и другими заинтересованными лицами, чтобы ознакомить их со своим авторским наследием. После регистрации в Вашем распоряжении - более 100 инструментов для создания собственной авторской коллекции. Это бесплатно: так было, так есть и так будет всегда.

Скачать приложение для Android