Libmonster ID: RU-9763

Издательство "Амфора" начало выпускать новую серию, которая называется "Андрей Курков" - по имени автора.

Андрей Юрьевич Курков написал почти два десятка книг, по его сценариям поставлено 18 документальных и художественных фильмов. Его произведения переведены на многие языки мира. Он, пожалуй, один из самых популярных новых украинских писателей. Но пишет он не только для украинцев. Курков - член европейского ПЕН-клуба и Европейской киноакадемии. В 1999 году его роман "Пикник на льду" стал единственной книгой из СНГ, вошедшей в десятку европейских бестселлеров. Среди произведений писателя и сложный философский роман "Бикфордов мир", номинированный в 1994 году на российского "Букера", и легкие остросюжетные книги.

- Андрей Юрьевич, расскажите о своем детстве и о том, как в вашу жизнь вошла книга.

- Родился я в 1961 году под Ленинградом в селе Будогощь Киришского района. Моя мама была участковым врачом, отец - советским офицером, военным летчиком. Кажется, в 1962 году Хрущев издал указ об одностороннем разоружении Советской Армии, и моего отца демобилизовали. Ему нужно было искать работу в гражданской авиации. Моя бабушка по отцу жила в курортном пригороде Киева Пуще-Водице. И наша семья перебралась на Украину.

Что касается моих первых книг, это были Джек Лондон, Максим Горький и Фенимор Купер. Старший брат (разница у нас в семь лет) приносил домой запрещенные рукописи и книги. Среди них были американские русскоязычные издания Мандельштама, Зинаиды Гиппиус, Константина Вагинова. Попадались и книги, которые я не мог понять, но тем не менее проглатывал, - "Закат Европы" Шпенглера, "Пол и характер" Отто Вейнингера. В восьмом классе начал придумывать анекдоты и писать коротенькие рассказики. А уже после школы засел за свой первый роман "История города Среднеграда и постороннего человека Костоправова", написанный не без влияния Салтыкова- Щедрина и состоявший из отдельных новелл. Меня стали приглашать читать отрывки из романа в клубах, в мастерских художников.

стр. 8

- Чем приходилось заниматься в жизни, прежде чем вы стали профессиональным писателем?

- После неудачной попытки поступить в Киевский университет, работал в Пуще-Водице библиотекарем. С утра до вечера сидел в маленькой библиотеке санатория-профилактория ВЦСПС "Колос" и читал. Отдыхающие редко заходили в библиотеку. Бывали дни, когда ни один человек не отвлекал меня от книг. С тех пор я хорошо выучил вкус книжной пыли.

После окончания курсов переводчиков японского языка и Киевского пединститута иностранных языков в возрасте 24 лет пошел в армию, во внутренние войска. В 1985 - 1986 годах служил охранником в Одесской тюрьме. Сразу же сообщил своим командирам, что хочу стать писателем. Им, как оказалось, тоже был нужен "писатель" - сочинять доклады для партсобраний. Каждый вечер мне давали ключ от кабинета начальника штаба майора Василюка, где на столе стояла печатная машинка, рядом - электрочайник, радиоприемник и пачка журналов "На боевом посту" (из которых я и компилировал доклады). В Одесской тюрьме, которая находилась между кладбищем и морем, я написал почти все свои детские сказки. В 1992 году 100- тысячным тиражом вышла моя первая детская книжка "Одиннадцать необыкновенностей из жизни Чепухоносиков, их друзей и соседей". Выпустило ее ленинградское издательство "Борей".

Первая же взрослая книжка - "Не приведи меня в Кенгаракс" - вышла в Киеве в 1991 году, незадолго до распада СССР. Сейчас мои книги выходят на тридцати языках, включая японский, иврит, китайский, корейский, турецкий и т.д. На Украине книги выходят в нескольких издательствах, при этом некоторые одновременно на русском и в переводе на украинский язык.

- Каково в наше время быть русскоязычным писателем на Украине?

- Большую часть своих романов я пишу как псевдо-автобиографии, наделяя чертами своего характера (и положительными, и отрицательными) главных героев и включая в ткань повествования эпизоды из собственной жизни. В 1997 году я написал роман "Добрый ангел смерти". Один украинский профессор потребовал, чтобы роман запретили, как он выразился, "за кощунственное обыгрывание образа Тараса Шевченко". На самом деле я не считаю этот роман анти-украинским и вообще "анти-". Это история русскоязычного (и русскоэтничного) киевлянина, который случайно узнает о том, что Тарас Григорьевич Шевченко во время службы в царской армии на Мангышлаке спрятал в песках некое сокровище, принадлежащее украинскому народу. Одновременно с героем об этом узнают супружеская пара украинских националистов (очень узнаваемые личности) и полковник украинских спецслужб. Все они отправляются разными путями на поиски этого сокровища. Так что, как видите, это авантюрный роман о национализме и о взаимоотношениях русскоэтничных и украино-этничных граждан Украины.

- Интересно, как рождаются ваши удивительные сюжеты? Как вы настраиваете себя на рабочий лад?

- Почти всегда я пишу под музыку. Первые романы я писал исключительно под классику, под Баха и Бетховена. Потом увлекся джазом и несколько лет писал под джаз. Последние годы часто пишу под Федора Шаляпина, Леонида Утесова и под советский джаз. Бывает та к, что не успеваю закончить вечером какую- либо главу и тогда утром обязательно включаю "вчерашнюю" музыку, чтобы настроиться на то же состояние и тот же ритм.

- Вы много работали для кино.....

- Когда я придумываю историю, я часто просматриваю ее внутренним зрением, как некий фильм, и музыка здесь тоже очень помогает. Может, из-за этого мне и было так легко начать писать киносценарии. Это было в конце восьмидесятых. Сейчас я почти не занимаюсь кинодраматургией, но "просматривать" главы романа, как эпизоды фильма по-прежнему люблю.

- Президент из вашего романа "Последняя любовь президента" очень похож на вашего же пингвина Мишу из дилогии "Пикник на льду" и "Закон улитки". Он

стр. 9

все время стоит у окна и смотрит на снег, и сердца у них у обоих не свои. Если читать три книжки подряд, ощущение такое, что президент - "пингвин", и ему здесь с нами, в наших широтах, очень плохо.

- Действительно, эти книги очень связаны. Мой президент- это человек, утративший доверие к окружающим его людям. Любовь к холоду и ко льду позволяет ему "охлаждать" любые человеческие чувства и дистанцироваться от происходящего в его стране. История с пересаженным ему сердцем - развитие той же темы одиночества, что в романе про пингвина Мишу. Если пингвин не мог быть счастлив в географически чужих широтах, то президент Бунин не может быть счастлив в исторически новой и чужой стране, в стране, которая сама себя страной еще не осознала, а остается по-прежнему полем битвы между "рыцарями" и "злодеями", воспитанными совсем другим государством.

- Ваши романы пронизаны любовью к Киеву. Даже те, кто не бывал в этом городе, представляют его себе по булгаковской "Белой гвардии". А какой он сегодня?

- Киев - мой любимый город. Когда-то я поставил себе цель - вернуть Киев на литературную карту Европы. Я рад, что благодаря моим книгам французские, немецкие и другие телеканалы начали снимать фильмы о Киеве. Мне часто звонят приехавшие из Западной Европы туристы и просят показать кафе и улочки из моих романов. Я к этому привык и обычно с радостью вожу своих зарубежных читателей по Андреевскому спуску, по Большой Житомирской улице, по Подолу. Кажется, для многих я и сам уже стал персонажем города- романа, который называется "Киев".

Киев. Май 2015 года. Пятница

- ... Когда вы лежали в коме в феврале, вопрос надо было решать срочно. Так было нужно для стабильности в стране... Ее мужа пытались спасти там же, только не смогли. Были нарушены функции мозга. Она была категорически против того, чтобы его сердце использовать для трансплантации. Она даже поклялась никогда с ним не расставаться и договорилась с каким-то институтом о том, что за сто тысяч долларов в год они будут поддерживать сердце ее мужа живым... Нам пришлось пойти на серьезные компромиссы. Ведь это было самое свежее сердце.

Я дотронулся рукой до груди. Стало жарко.

- В конце концов пришлось подписать с ней контракт. Когда вы окончательно окрепнете, я вас с ним ознакомлю. Один из пунктов контракта оговаривает ее право постоянно находиться рядом с сердцем ее покойного мужа. Поэтому кабинет, о котором вы говорите, освобожден для нее.

(Последняя любовь президента)


© libmonster.ru

Постоянный адрес данной публикации:

https://libmonster.ru/m/articles/view/-Я-стал-персонажем-города-романа-который-называется-Киев

Похожие публикации: LРоссия LWorld Y G


Публикатор:

Сева ПятовКонтакты и другие материалы (статьи, фото, файлы и пр.)

Официальная страница автора на Либмонстре: https://libmonster.ru/BookTrader

Искать материалы публикатора в системах: Либмонстр (весь мир)GoogleYandex

Постоянная ссылка для научных работ (для цитирования):

"Я стал персонажем города-романа, который называется "Киев"..." // Москва: Либмонстр Россия (LIBMONSTER.RU). Дата обновления: 22.09.2015. URL: https://libmonster.ru/m/articles/view/-Я-стал-персонажем-города-романа-который-называется-Киев (дата обращения: 20.04.2024).

Найденный поисковым роботом источник:


Комментарии:



Рецензии авторов-профессионалов
Сортировка: 
Показывать по: 
 
  • Комментариев пока нет
Похожие темы
Публикатор
Сева Пятов
Moscow, Россия
1013 просмотров рейтинг
22.09.2015 (3133 дней(я) назад)
0 подписчиков
Рейтинг
0 голос(а,ов)
Похожие статьи
КИТАЙСКИЙ КАПИТАЛ НА РЫНКАХ АФРИКИ
Каталог: Экономика 
Вчера · от Вадим Казаков
КИТАЙ. РЕШЕНИЕ СОЦИАЛЬНЫХ ПРОБЛЕМ В УСЛОВИЯХ РЕФОРМ И КРИЗИСА
Каталог: Социология 
Вчера · от Вадим Казаков
КИТАЙ: РЕГУЛИРОВАНИЕ ЭМИГРАЦИОННОГО ПРОЦЕССА
Каталог: Экономика 
3 дней(я) назад · от Вадим Казаков
China. WOMEN'S EQUALITY AND THE ONE-CHILD POLICY
Каталог: Лайфстайл 
3 дней(я) назад · от Вадим Казаков
КИТАЙ. ПРОБЛЕМЫ УРЕГУЛИРОВАНИЯ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ
Каталог: Экономика 
3 дней(я) назад · от Вадим Казаков
КИТАЙ: ПРОБЛЕМА МИРНОГО ВОССОЕДИНЕНИЯ ТАЙВАНЯ
Каталог: Политология 
3 дней(я) назад · от Вадим Казаков
Стихи, пейзажная лирика, Карелия
Каталог: Разное 
6 дней(я) назад · от Денис Николайчиков
ВЬЕТНАМ И ЗАРУБЕЖНАЯ ДИАСПОРА
Каталог: Социология 
7 дней(я) назад · от Вадим Казаков
ВЬЕТНАМ, ОБЩАЯ ПАМЯТЬ
Каталог: Военное дело 
7 дней(я) назад · от Вадим Казаков
Женщина видит мир по-другому. И чтобы сделать это «по-другому»: образно, эмоционально, причастно лично к себе, на ощущениях – инструментом в социальном мире, ей нужны специальные знания и усилия. Необходимо выделить себя из процесса, описать себя на своем внутреннем языке, сперва этот язык в себе открыв, и создать себе систему перевода со своего языка на язык социума.
Каталог: Информатика 
8 дней(я) назад · от Виталий Петрович Ветров

Новые публикации:

Популярные у читателей:

Новинки из других стран:

LIBMONSTER.RU - Цифровая библиотека России

Создайте свою авторскую коллекцию статей, книг, авторских работ, биографий, фотодокументов, файлов. Сохраните навсегда своё авторское Наследие в цифровом виде. Нажмите сюда, чтобы зарегистрироваться в качестве автора.
Партнёры библиотеки
"Я стал персонажем города-романа, который называется "Киев"..."
 

Контакты редакции
Чат авторов: RU LIVE: Мы в соцсетях:

О проекте · Новости · Реклама

Либмонстр Россия ® Все права защищены.
2014-2024, LIBMONSTER.RU - составная часть международной библиотечной сети Либмонстр (открыть карту)
Сохраняя наследие России


LIBMONSTER NETWORK ОДИН МИР - ОДНА БИБЛИОТЕКА

Россия Беларусь Украина Казахстан Молдова Таджикистан Эстония Россия-2 Беларусь-2
США-Великобритания Швеция Сербия

Создавайте и храните на Либмонстре свою авторскую коллекцию: статьи, книги, исследования. Либмонстр распространит Ваши труды по всему миру (через сеть филиалов, библиотеки-партнеры, поисковики, соцсети). Вы сможете делиться ссылкой на свой профиль с коллегами, учениками, читателями и другими заинтересованными лицами, чтобы ознакомить их со своим авторским наследием. После регистрации в Вашем распоряжении - более 100 инструментов для создания собственной авторской коллекции. Это бесплатно: так было, так есть и так будет всегда.

Скачать приложение для Android