Из Книги Льва Александровича Федорова. в 1930 году «Доктор Мадсен (биолог), президент комитета здравоохранения при Лиге наций, в Париже на интернациональном конгрессе микробиологов сделал сообщение о бактериологической войне… доктор Мадсен не считает нужным заниматься изучением способов защиты против бактериологической войны. Такая война, по его мнению, невозможна уже потому, что она может принести одинаковый ущерб обеим враждующим сторонам»
В период после 2010 года осуществляется завершение реализации комплекса мероприятии по экономической, научно-технической и технологической готовности государства к предотвращению угроз химического и биологического характера, ликвидации их последствий и противодействию террористическим проявлениям в области химической и биологической безопасности.
Статья ИЛЬИ ХЕЛЬ. Во время холодной войны остров Возрождения был сверхсекретным полигоном для смертельных советских бактерий. Прошло больше двадцати лет, как о нем забыли, но советское наследие продолжает жить.
Дорогие друзья и уважаемые коллеги! Вы совершенно правы. Видимо,в долгих разговорах о Курилах будет поставлена окончательная жирная точка! Не напрасно же, на острове Матуа и прилегающими, проведена рекогносцировка всеми специалистами Министерства обороны и нашим Географическим обществом. Хорошая новость: В верхней палате Российского парламента обсуждается вопрос создания новой базы военно-морского флота на Курилах. По словам зампредседателя комитета по обороне и безопасности Совета Федерации Франца Клинцевича, «решение принято. Оно в стадии реализации».
Война является быстрым инструментарием при неравенстве противников, но послевоенный период «съест» все «сэкономленное» время, не приводя к желаемым результатам по изменению поведения. Это ярко демонстрируют Афганистан и Ирак, хотя туда летели люди, державшие в руках исследования более удачных трансформаций Германии и Японии после Второй мировой войны.
Литературный перевод — это процесс передачи текста из одного языка на другой с сохранением его литературных качеств и особенностей. Целью литературного перевода является передача содержания и стиля оригинального произведения, а также его эмоциональной и художественной ценности.
Бегство от мобилизации
Пару месяцев назад граждане России массово бежали в Казахстан. На 7500 км границы Казахстана с Российской Федерацией имеется 51 переход. С того дня, как президент России Владимир Путин объявил мобилизацию, на них образовались многоки …
Казалось бы, ускорение химических реакций и поглощение токсических веществ - две разные задачи. Но и ту, и другую способен решать материал, созданный в научном центре "Катализ в химической технологии" Российского химико-технологического университета им. Д. …
Именно с таким предложением выступил президент Франции Эммануэль Макрон при обсуждении судьбы членства Украины в вожделенном ЕС.
То, что членством пока и не пахнет, ясно уже давно, и причины также понятны, в основном ссылаются на то, что есть ряд стран, ко …
23.I.54
Дорогая Евгения Владимировна,
Простите, что долго не отвечал на Ваше письмо. Дело в том, что сейчас же вслед за болезнью для меня наступило нечто хуже болезни - невообразимо спешная работа, которую пришлось делать еще не совсем оправившись. Конечно …
Libmonster Russia ® All rights reserved.
2014-2024, LIBMONSTER.RU is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Russia
Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies.
Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks).
You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage.
Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.