В статье рассматривается отражение образа Соловья-разбойника в романе М. А. Булгакова "Мастер и Маргарита" в связи с эпизодом свиста Бегемота и Коровьева при прощании героев с Москвой, а также связь образа Бегемота с образом Соловья-разбойника и героя древнеиндийского эпоса - Панду, а шире - связь русской литературы через "Закатный роман" Булгакова и поэму "Руслан и Людмила" А. С. Пушкина с древнеиндийскими произведениями: "Махабхаратой" и "Рамаяной".
Эссе посвящено исследованию связей образов Ивана Бездомного и Стентона из романов Булгакова "Мастер и Маргарита" и Метьюрина "Мельмот Скиталец", а также связи романа Метьюрина с произведениями таких авторов, как Пушкин, Гоголь, Уайльд.
В статье рассматривается феномен награмотности/гиперграмотности так называемого "олбанского" языка на примере словосочетания "ацкий сотона".
Великая Отечественная война оставила столь сильный и незаживающий след в судьбах людей бывшего СССР, что неуместными выглядят жалкие потуги современных некоторых кинематографистов представить это великое событие мировой истории как лёгкую и беззаботную компьютерную "стрелялку". данная статья представляет собой рецензию на фильм "Т-34".
В 945 году (в лето 6453 от Сотворения мира) был убит Великий князь Киевский Игорь, а в 1846 году патриарх российских историков-норманистов М. П. Погодин задался вопросом: "Первый вопрос, который нам представляется здесь, есть следующий: как началось Русское государство?" Сам Погодин, как и норманисты вообще, связывал генезис Русского государства с национальностью Рюрика и его соплеменников. И он же, под воздействием С. А. Гедеонова, напрочь разрушившего все основные постулаты норманизма, вынужден был признать правоту оппонента, но оговорил одно, вытекающее из посылок позитивизма, условие...
В статье (эссе) рассматривается версия происхождения русского слова "овал" как заимствования из латыни через посредство неизвестного языка (предположительно немецкого или французского); обращается внимание на отсутствие в языке-источнике необходимого слова (которое, на деле - неологизм XVI в.), а также наличие в славянских языках исконнославянского слова (практически) тождественного латинскому термину.
Статья (эссе) посвящена (посвящено) анализу такого явления, как сервилизм - на примере непомерного восхваления латыни (с критикой приведённого в обоснование восхваления сомнительного анекдота про монаха-латиниста - большого поклонника Бахуса) в ущерб любым другим языкам; сравнительному анализу некоторых возможностей разных языков; анализу возникновения и развития представлений о различных качествах тех или иных языков на примере известной цитаты императора Карла Пятого.
Статья посвящена хорошо известной цитате Карла V о языках и её интерпретации М. В. Ломоносовым: генезису и развитию - от цитаты о языках в Иерусалимском Талмуде (Талмуде Ерушалми) до нынешнего времени.
Исследование посвящено некоторым аспектам цензурных искажений текста романа М. А. Булгакова "Белая гвардия" в советское и постсоветское время.
В статье рассматривается генезис и развитие псевдонародной пословицы "Что русскому здорово, то немцу смерть" в её связи с представлениями, начиная с древнейших времён, приведшими к её появлению, в частности,содержащиеся в таких произведениях, как: "Эпос о Гильгамеше", "Сказка о потерпевшем кораблекрушение", "Теогония" Гесиода, "История" Геродота", "Атлантида" Платона, "Киропедия" Ксенофонта, "Германия" Тацита,"Религия московитов" И. Фабри и др.
В статье рассматривается происхождение таких славянских этнонимов, как поморы, поморяне, моричане в свете их типологического сходства с индоарийским этнонимом.
Статья посвящена исследованию названия города Переяславля как производного от княжеского (великокняжеского?) имени Переяслав и впервые научно ставится вопрос о наличии в истории Руси неизвестного науке монарха - Переяслава.
В статье рассматриваются типологически одинаковые имена: славянские Благослав и Благослов, индоарийское (ведийское) Сушравас, авестийское Hausrava, - а также их возможная типологическая связь с именем Ярослав. Проводится сравнение с латинским именем Benedictus и греческим Геракл.
Произведение, известное современному читателю под именем “Повесть временных лет” (др.-русск. “Повѣсть времѧньныхъ лѣтъ”, также называемая “Первоначальная летопись” или “Несторова летопись”, а у Шлёцера носившая краткое название – “Нестор”), далее именуемое нами как ПВЛ, содержит интересный рассказ, представляющий собой не более, чем анекдот псевдоисторического характера, но вызывающий интерес у самых разных читателей, – интерес, иногда весьма пикантного свойства, что позволяет таким читателям делать далеко идущие выводы, к собственно истории не имеющие отношение.Данный псевдоисторический анекдот известен большинству наших современников по ставшему крылатому выражению “Погибоша аки обре (Ѡбрѣ)”, то есть “Погибли, как о́бры”.
Статья посвящена исследованию происхождения этнонимов "обры" и "дулебы" и всей данной истории.