Libmonster ID: RU-19676
Author(s) of the publication: Л. Н. МЕНЬШИКОВ

Российское и мировое тангутоведение понесло тяжелую утрату. Умерла Ксения Борисовна Кепинг, чье научное творчество привлекло пристальное внимание специалистов, и внимание это не ослаблялось с годами, а все возрастало.

К. Б. Кепинг родилась 7 февраля 1937 г. в г. Тяньцзине (Китай) в семье русских эмигрантов. Ее отец, офицер Белой армии, после октябрьской революции и гражданской войны оказался сначала в Харбине, а позже, женившись на сестре митрополита Виктора (Святина), последнего начальника Русской православной миссии в Китае, прочно вошел в эту семью и поселился в Тяньцзине, где у них и родилась дочь Ксения. Преосвященный Виктор и после революции был российским (советским) подданным и, не имея по сану собственных детей, очень заботился, чтобы племянница и в зарубежье осталась русской и православной, в чем с ним полностью были согласны родители девочки. Свою приверженность православию она никогда не выставляла напоказ, считая это глубоко личным делом.

Ксения получила среднее образование в школе при обществе советских граждан в Тяньцзине (1945 - 1954). Тем временем духовная миссия в Пекине закрылась, и вся семья, включая митрополита Виктора, репатриировалась в СССР: другого варианта семья себе даже не представляла. Ксения, как большинство русских эмигрантов, полностью владела русским языком, но и китайский был ей знаком с детства. Помню, как она встретила в поезде молодых китайцев из Тяньцзиня и как она была рада, услышав не просто китайскую речь, но разговор на "родном" для нее тянь-цзиньском диалекте.

Родина встретила семью (как и многих репатриантов) неласково. Митрополит Виктор поступил в распоряжение церковных властей и был направлен в Краснодар, где возглавил епархию, оставшись на этом посту до конца своих дней в 1966 г. Остальных членов семьи отправили на целину. Ксении удалось поступить в Среднеазиатский государственный университет в Ташкенте, и в 1955 г. она хлопотами дяди была переведена в Ленинградский государственный университет на кафедру китайской филологии восточного факультета, по окончании которого в 1959 г. до последнего дня жизни работала в Ленинградском отделении Института востоковедения

стр. 209


АН СССР. В институте К. Б. Кепинг сразу обратилась к научной деятельности, и, несмотря на домашние обстоятельства, в 1966 г. поступила в заочную аспирантуру с уже начатой кандидатской диссертацией. Она быстро нашла себе тему - изучение давно забытого тангутского языка, письменные памятники которого - до девяти тысяч единиц - хранятся в Санкт-Петербургском филиале Института востоковедения в уникальной по составу и объему коллекции П. К. Козлова. В изучении этой коллекции у нее были предшественники: погибшие в 1937 г. А. И. Иванов и Н. А. Невский - последний по праву считается основателем мирового тангутоведения. В конце 1950-х годов за изучение истории, литературы, языка и письменности тангутов взялись Е. И. Кычанов - ныне признанный глава всех тангутоведческих штудий во всем мире, - и М. В. Сафонов, предложивший свою интерпретацию фонетического состава ташугского языка. Систему тангутской письменности, полностью не дешифрованную и доныне, пытался также разгадать B.C. Колоколов. Так что К. Б. Кепинг начала изучать тангутский язык и литературу отнюдь не на пустом месте, но темой ее исследований стала тангутская грамматика. Поскольку почти все в то время письменные памятники тангутского языка оставались неопубликованными, ей для грамматических изысканий приходилось готовить их в печать с самой детальной проработкой содержания, лексики (иероглифической), языковых особенностей, встречавшихся в этих памятниках.

Приняв сначала участие (вместе с Е. И. Кычановым, B.C. Колоколовым, А. П. Терентьевым-Катанским) в публикации тангутского толкового словаря "Море письмен" (1969), К. Б. Кепинг сумела опубликовать известный памятник "Сунь цзы в тангутском переводе" (1979). Эта работа легла в основу ее кандидатской диссертации "Текстологические и грамматические исследования тангутского перевода китайского военного трактата Сунь цзы с комментариями трех авторов", защищенной в 1969 г. Затем последовали "Лес категорий" (1983), "Вновь собранные записки о любви к младшим и почтении к старшим" (1990). На основании изученных ею текстов она написала первое в мире и до сих пор единственное исследование "Тангутский язык. Морфология" (1985) и защитила в 1986 г. докторскую диссертацию "Морфологический строй тангутского языка и его типологическая характеристика".

Параллельно с научными успехами шло и постепенное продвижение К. Б. Кепинг по служебной лестнице; те, от кого это зависело, опасались повышения в должности племянницы митрополита. Тем не менее в 1970 г. она стала младшим научным, в 1985 - ведущим научным сотрудником. Если просмотреть список опубликованных ею работ, числом до 70, можно увидеть, как К. Б. Кепинг шаг за шагом продвигалась в познании тангутского языка и его грамматики. Ее путь в науке составлялся из ряда небольших открытий частных явлений этого языка. Каждое свое "маленькое открытие" она немедленно публиковала в статьях, докладах, рабочих материалах различных научных конференций. Постепенно из этих частностей складывалась общая картина тангутской грамматики и типологические соотнесения изучаемого языка, что и было обобщено в ее монографии "Тангутский язык" и ее докторской диссертации. Но ее исследования не ограничивались только грамматикой. При публикации памятников приходилось обращаться как к различным сторонам китайской культуры, так и к общим лингвистическим проблемам. Так, при изучении "Сунь цзы" возникла необходимость пополнить знания в области истории военной мысли Китая и китайской комментаторской традиции, при изучении "Леса категорий" -китайской истории и китайской повествовательной прозы, "Записок о любви к младшим и почтении к старшим" - этнографических проблем, в частности тангутской системы родства, а при изучении некоторых явлений тангутской грамматики - теории эргативности и т.п. Иной раз, когда она открывала не известные ей до того явления, К. Б. Кепинг приходила в недоумение, которое потом разрешалось в результате усердного чтения специальной литературы, посвященной тем или иным проблемам разных наук.

Опубликовав названные выше монографические работы, К. Б. Кепинг обращалась ко все большему количеству текстов. В последние годы она интенсивно изучала поэтические тексты ("Гимны предкам") тангутов. И тут ей пришлось столкнуться с рядом исторических вопросов: само название тангутов, их внутренние взаимоотношения, история контактов с соседними народами и гибель тангутского государства в результате завоеваний Чингисхана. Этим вопросам она собиралась посвятить отдельную монографию.

Последние десятилетия, начиная с 1970 г., К. Б. Кепинг со своими исследованиями все ча-

стр. 210


ще выходила на международную арену. Здесь невозможно перечислить многочисленные конференции, симпозиумы, конгрессы, в которых она участвовала, - достаточно сказать, что ее неоднократно приглашали для долговременного сотрудничества в Англию, Нидерланды, Швецию - и, что особенно важно, у нее были тесные контакты с японскими и тайваньскими тангутоведами, но наиболее частым было сотрудничество со специалистами КНР. Когда в 1989 - 1990 гг. К. Б. Кепинг была направлена на стажировку в Китай, она на полгода оказалась в Пекинском Институте национальных меньшинств, где ее куратором стал Ши Цзинь-бо, возглавлявший китайское тангутоведение, и где имели место постоянные контакты с Бай Бинем, Ли Фань- вэнем и другими видными специалистами. Тогда же она подготовила для пекинского радио серию передач о тангутике и о русской грамматике. Она записала для радио и телевидения 30 часов уроков русского и тангутского языков. Несколько позже К. Б. Кепинг получила приглашение на профессорскую должность в университете в г. Нинбо. У К. Б. Кепинг были планы дальнейших исследований, ее живо интересовала история Пекинской духовной миссии, где прошли ее детские и отроческие годы, она стремилась к преподаванию... Всему этому не суждено было осуществиться. Научные заслуги К. Б. Кепинг неоспоримы. Знавшие ее много десятилетий запомнят Ксению Борисовну как привлекательную женщину, внимательного и отзывчивого товарища - и очень (часто излишне) требовательного к себе и другим человека.

Personalia. IN MEMORIAN. ОСНОВНЫЕ НАУЧНЫЕ ТРУДЫ К. Б. КЕПИНГ

Автор:

Тангутский перевод китайского военного трактата Сунь цзы // Письменные памятники и проблемы истории культуры Востока (далее - ПП и ПИКНВ). М., 1967. С. 20 - 21.

Переходность в тангутском языке // ПП и ПИКНВ. Л., 1968. С. 112 - 114.

Категория вида в тангутском языке // Народы Азии и Африки. 1968. N 3. С. 134 - 139.

Субстантиваторы в тангутском языке (служебные слова, образующие конструкции с именными свойствами) // ПП и ПИКНВ. Л., 1969. С. 134 - 136.

Текстологическое и грамматическое исследование тангутского перевода китайского военного трактата Сунь цзы с комментариями трех авторов Л., 1969. 24 с.

Море письмен: Факсимиле тангутских ксилографов. М.: Наука, 1969. - Пер. (совм. с Е. И. Кычановым и А. Н. Терентьевым-Катанским). Ч. 1.1969. 607 с.; Ч. 2. Приложения и указатели. 270 с. (совм. с Е. И. Кычановым; вступ. ст. совм. с др.).

Выражение значения множественности в тангутском языке // ПП и ПИКНВ. М., 1971. XII сессия. Ч. 1. С. 248 - 256.

Перевод на тангутский язык военного трактата Сунь цзы // Страны и народы Востока. Вып. XI. Страны и народы Центральной, Восточной и Юго-Восточной Азии. М., 1971. С. 43 - 48.

Тангутский перевод утраченной китайской лейшу // ПП и ПИКНВ. VII сессия. М., 1971. С. 16 - 19.

Тангутские послелоги и их классификация // ПП и ПИКНВ. VI сессия. М., 1971. С. 154 - 155.

A Category of Aspect in Tangut // Acta Orien-talia. 1971. P. 283 - 294.

Побудительная конструкция в тангутском языке // ПП и ПИКНВ. IX сессия. М., 1973. С. 130 - 134.

Танский и сунский "Лес категории" // ПП и ПИКНВ. VIII сессия. М., 1973. С. 191 - 195.

"Двенадцать царств" - китайское сочинение, сохранившееся в тангутском переводе // ПП и ПИКНВ. X сессия. М., 1974. С. 63 - 66.

Утраченная категория лэйшу в тангутском переводе // Народы Азии и Африки. 1974. N 1.С. 152 - 157.

Лексические группы глаголов и субъектно-объектное согласование в тангутском языке // ПП и ПИКНВ. XI сессия. М., 1975. С. 59 - 64.

Subject und Object Agreement in the Tangut Verb // Linguistics of the Tibeto- Burman Area (TBA). Vol. 2. Berkeley (California). 1976. P. 219 - 231.

The Ergative Construction of the Tangut Language // Computational Analysis of Asian and African Languages. Tokyo, 1979. P. 13 - 19.

Elements of Ergativity and Nominativity in Tangut // Ergativity Towards Theory of Grammatical Relations. L., 1979. P. 263 - 277.

Классификаторы в тангутском языке // Рериховские чтения. К 50-летию Ин-та "Урусвати". Новосибирск, 1980. С. 133 - 136.

Переходные и непереходные глаголы в тангутском языке // Разыскания по общему и китайскому языкознанию. М., 1980. С. 186 - 197.

Префиксы - корреляты вида и наклонения в тангутском языке // Теоретические проблемы языков .в Азии и Африке. М., 1980. С. 28 - 30.

Памятники тангутской лексикографии // История лингвистических учений. Средневековый Восток. Л., 1981. С. 258 - 261.

Прилагательные в тангутском языке // ПП и ПИКНВ. М., 1981. XV сессия. Ч. 1(2). С. 70 - 76.

Agreement of the Verb in Tangut // Linguistics of the Tibeto-Burman Area. Berkeley (California). 1981.M1.P. 39-48.

К вопросу об основной характеристике строя тангутского языка // Теоретические проблемы восточного языкознания. М., 1982. Ч. 6. С. 92 - 95.

Резчики тангутских ксилографов // Письменные памятники. 1975. М., 1982. С. 193 - 195.

Счетные слова в тангутском языке // ПП и ПИКНВ. М., 1982. XVI сессия. Ч. 1. С. 180 - 185.


Сост. С. Д. Милибанд.

стр. 212


Тангутский язык // Квинтативная типология языков Азии и Африки. Л., 1982. С. 105 - 112.

Deictic Motion Verbs in Tangut // Linguistics of the Tibeto-Burman Area. Berkeley (California).

1982. Vol. 6. N 2. P. 77 - 82.

Once Again of the Agreement of the Tangut Verb // Linguistics of the Tibeto-Burman Area. Berkeley (California). 1983. Vol. 7. N 1. P. 39 - 54.

Глагольные префиксы тангутского языка (категория вида и наклонения) // Народы Азии и Африки. 1983. N 1. С. 96 - 102.

Факсимиле ксилографа. С. 247 - 572; Изд. текста Аэишу "Лес категорий" и ее тангутский перевод; вступ. ст. С. 8 - 35; Коммент. С. 76 - 104; Указ. С. 106 - 140 // "Лес категорий". Утраченная китайская лэйшу в тангутском переводе. М.: Наука, 1983. 576 с. (Памятники письменности Востока, 38).

Тангутский язык. Морфология. М.: Наука, 1983. 367 с.

Порядок и иерархия глагольных аффиксов в тангутском языке // ПП и ПИКНВ. М., 1983. XVII сессия. Ч. II. С. 74 - 79. Цветообозначения в тангутском языке //

Письменные памятники Востока. Историко-филологические исследования. 1975 - 1977. М., 1984. С. 226 - 231.

Морфологический строй тангутского языка и его типологическая характеристика. Л., 1984. 32 с.

Классификация служебных морфем тангутского языка // Теоретические проблемы языков Азии и Африки. М., 1983. С. 32 - 34. То же: Юйянь яньцзю. Ухань, 1984. N 1. С. 215 - 222 (на кит. яз.).

Категория времени в тангутском языке // ПП и ПИКНВ. М., 1985. XXV сессия. Ч. 2. С. 57 - 61.

Морфологический строй тангутского языка и его текстологическая характеристика. М., 1986. 32 с.

"Вновь собранные записи о любви и почтении к родителям" - памятник тангутской словесности // ПП и ПИКНВ. М., 1986. XIX сессия. Ч. 1.С. 26 - 29.

Тангутская система родства // Третья конференция по китайскому языкознанию. М., 1986. С. 35 - 36.

Термины родства тангутов // ПП и ПИКНВ. М., 1986. XX сессия. Ч. 1. С. 33 - 35.

Сложное предложение в тангутском языке // III Международный симпозиум ученых социалистических стран по теоретическим

проблемам языков Азии и Африки. М., 1986. С. 34 - 36.

Корреляция вида и наклонения в тангутском языке // Проблемы языков Азии и Африки. Варшава, 1987. С. 55 - 59.

Апокриф о лянском У ди в тангутском переводе // Письменные памятники Востока. Историко-философские исследования (1978 - 1979). М., 1987. С. 80 - 90, 366 - 370 (совм. с А. П. Терентьевым-Катанским).

Китайские тексты в тангутском переводе // Актуальные вопросы китайского языкознания. М., 1988. С. 9 - 12.

Реконструкция тангутской системы родства // Взаимодействие и взаимовлияние цивилизаций и культур на Востоке // III Всесоюзная конференция востоковедов. М., 1988. С. 91 - 92.

Тангутские термины родства // Languages and History in East Asia. Festschrift for Tangut Nishida on the Occasion of his 60 th Birthday (Kioto) Shickado, 1988. P. 157 - 164.

Тангутский перевод "Песни об осеннем ветре" // ПП и ПИКНВ. М., 1989. XXII сессия. Ч. 2. С. 36 - 41.

Структура тангутского языка // Чжунго миньцзу ши яньцзю. 2. Пекин, 1989. С. 312 - 326.

Реконструкция тангутской системы родства // Народы Азии и Африки. 1989. N 2. С. 46 - 53.

Введ. С. 8 - 18; Пер. с тангутского. С. 19 - 36; Коммент. С. 37 - 48; Грамматические особенности языка памятника. С. 49 - 87; Прил. С. 88 - 138; Факсимиле рукописи. С. 149 - 184 // Вновь собранные записи о любви младшим и почтении к старикам. Последняя цзюань. М.: Наука. 1990. 188 с. (Письменные памятники письменности Востока, 87).

Два термина из раздела "Степени родства" тангутского кодекса // ПП и ПИКНВ. М., 1990. XXIII сессия. С. 193 - 201.

Тангутские степени траура // Теоретические проблемы языков Азии и Африки. М., 1990. С. 52 - 54.

The Tibetan Transcriptions of Tangut (Hishsia) Ideograms // Linguistics of the Tibeto-Burman Area. Berkeley (California). 1991. Vol. 4. N 1. P. 117 - 128 (In col. J. von Drim.).

The Conjugation of the Tangut Verb // Bulletin of the School of Oriental and African Studies. 1994. N 2. P. 339 - 346.

The Category of Directedness of Action in Tangut (Prefixes Correlates of Aspect and Mood) // Current Issues in Sino-Tibetan Linguistics. Osaka,

стр. 213


1994. P. 852 - 858. To же: Петерб. востоковедение. СПб., 1994. Вып. 5. С. 267 - 291.

The Name of the Tangut Empire // T'oung Pao. 1994. Vol. LXXX. Fasc. 4 - 5. P. 357 - 376.

"Великое государство Белого и Высокого" - официальное название тангутского государства // Петерб. востоковедение. СПб., 1995. Вып. 7. С. 172 - 192.

The Official Name of the Tangut Empire as Reflected in the Native Tangut Texts // Manu-scripta Orientalia. SPb., 1995. Vol. 1. N 2. P. 34 - 41.

The Famous Liangzhou Bilingual Cycle a New Study // T'oung Pao. 1998. LXXXIV. P. 356 - 379.

Khara-Khoto Suburgan // Preservation of Dan-huang and Central Asia Collections. SPb., 1999. P. 8 - 10.

Chinghis Khan's Name in a Tangut Song // Studia Orientalia. Helsinki, 1999. Vol. 85. P. 233 - 243.

Храм Всех Святых мучеников в Бой-гуане // Православие на Дальнем Востоке. СПб., 2001. Вып. 3. С. 113 - 124.

Mi-nia (Tangut) Self-Appelation and Self-Portraiture in Khara-Khoto Material // Manuscrip-ta Orientalia. 2001. Vol. 7. N 4. P. 37-47.

A Preliminary Glossary of Tangut from the Tibetan Transcriptions // Medieval Tibeto-Burman Languages. PJAJS 2000: Tibetan Studies. Leiden, 2000. Brill, 2002. P. 185 - 187.


© libmonster.ru

Permanent link to this publication:

https://libmonster.ru/m/articles/view/Personalia-IN-MEMORIAM-КСЕНИЯ-БОРИСОВНА-КЕПИНГ-1937-2002

Similar publications: LRussia LWorld Y G


Publisher:

Ivan ProkhorovContacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://libmonster.ru/Ivan

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

Л. Н. МЕНЬШИКОВ, Personalia. IN MEMORIAM. КСЕНИЯ БОРИСОВНА КЕПИНГ (1937 - 2002) // Moscow: Libmonster Russia (LIBMONSTER.RU). Updated: 26.06.2024. URL: https://libmonster.ru/m/articles/view/Personalia-IN-MEMORIAM-КСЕНИЯ-БОРИСОВНА-КЕПИНГ-1937-2002 (date of access: 17.06.2026).

Publication author(s) - Л. Н. МЕНЬШИКОВ:

Л. Н. МЕНЬШИКОВ → other publications, search: Libmonster RussiaLibmonster WorldGoogleYandex

Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Related topics
Rating
0 votes
Related Articles
Обращение на ти на работа: предимства и недостатъци
Catalog: Этика 
Граници на хумора на работа
Catalog: Этика 
Страх и тревога пред бъдещето и как да ги надминем
Ншият насъщенен хляб дай ни днес - какъв е смисълът на тази молба
Социална справедливост: постижима ли тя?

New publications:

Popular with readers:

News from other countries:

LIBMONSTER.RU - Digital Library of Russia

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
Library Partners
Personalia. IN MEMORIAM. КСЕНИЯ БОРИСОВНА КЕПИНГ (1937 - 2002)
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: RU LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Libmonster Russia ® All rights reserved.
2014-2026, LIBMONSTER.RU is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Russia


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android