В 2005 г. при финансовой поддержке Министерства культуры Республики Македония были опубликованы две книги, появление которых стало значительным шагом на пути сближения культур македонского и русского народов. Это книга канд. филол. наук, доцента кафедры славяноведения филологического факультета Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова Аллы Геннадьевны Шешкен "Исследования по македонской литературе", вышедшая в Скопье на македонском языке, и книга македонского поэта, переводчика, ученого, прекрасного знатока русской культуры, академика Македонской академии наук и искусств (МАНИ) Гане Тодоровского "Прикосновения: русско-македонские темы", изданная на македонском языке в 2000 г. и переведенная на русский в 2005 г.
Не секрет, что культурные и научные связи России и Македонии в недавнем прошлом и сегодня нельзя назвать полностью реализованными. Однако не может не радовать тот факт, что взаимный интерес двух народов крепнет, о чем свидетельствует, например, состоявшаяся 13 сентября 2005 г. в Институте славяноведения РАН международная научная конференция "Россия и Македония: от прошлого к будущему (К столетию выхода в свет первого журнала на македонском языке "Вардар")". Мероприятие было приурочено к Дням культуры Македонии в России, проведенным 5 - 8 сентября 2005 г. Федеральным Агентством по культуре и кинематографии (Роскультура) и Министерством культуры Республики Македония. В работе конференции приняли участие представители македонской науки из МАНИ, Университета им. свв. Кирилла и Мефодия, Института македонского языка им. К. П. Мисиркова, а также ученые Института славяноведения РАН, Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова и Саратовского государственного университета.
В рамках научной конференции и состоялась презентация российского издания "Прикосновений..." акад. Г. Тодоровского. Исследование представляет собой уникальный источник информации о взаимодействии наших культур на протяжении долгого периода. Книга посвящена проблемам литературных, культурных, исторических и политических связей двух народов. Уже во вступлении к книге Г. Тодоровский определяет жанровое своеобразие исследования, в полной мере отраженное в названии. Речь идет, утверждает автор, именно о прикосновениях к обширной и серьезной теме взаимоотношений русской и македонской культур, которая вряд ли может быть исчерпана в одной книге. Г. Тодоровский собрал под одной обложкой большое количество текстов, написанных им на протяжении почти пятидесяти лет его научной деятельности. Именно этим и объясняется та многопроблемность, которая отличает книгу македонского ученого.
"Прикосновения..." состоят из двух частей. Первая часть - "Македонское восприятие русской культуры" содержит интереснейший материал, касающийся места русской литературы в македонском культурном поле. Судьба русской литературы в Македонии сложилась, как это явствует из книги Г. Тодоровского, очень счастливо. Русская культура обязана в этом смысле усилиям многих замечательных македонских писателей, переводчиков и ученых, посвятивших свой талант освоению русской литературы и перенесению ее на македонскую почву. Автор подробно рассказывает, например, о тех, кто переводил прозу и поэзию А. С. Пушкина: пушкинское слово приходило к македонскому читателю благодаря поэтическому таланту Блаже Конеского, Славко Яневского, Србо Ивановского, Гане Тодоровского, Ацо Шопова, Георги Сталева, Влады Урошевича, Матея Матевского, Ефтима Клетникова и др.
Столь же интересны статьи Г. Тодоровского "Лермонтов на македонском языке", "Лев Николаевич Толстой и Македония", "Феноменальный буревестник (К столетию со дня рождения Сергея Есенина)", "Роберт
стр. 94
Рождественский", "Хронология жизни и деятельности Сергея Есенина", "Благозвучные слова мудрости" (о творчестве Марины Цветаевой), "Время на ремонте, или Как Андрей Вознесенский возвращался к жизни и ко времени", "Владимир Огнев" и др. Весь этот сонм прекрасных русских писателей и поэтов представлен в книге Г. Тодоровского не просто как факт личных художественно-эстетических пристрастий поэта и ученого, а как органично воспринятая македонской литературой и культурой традиция русской словесности.
Вторая часть книги - "Русский взгляд на македонский вопрос" дает уникальную информацию, касающуюся участия России в обсуждении македонского вопроса в XIX и XX вв. Это статьи о Л. Троцком, П. Милюкове, А. Пыпине и других и об их отношении к македонскому вопросу, одной из самых болезненных проблем в балканской истории. Сюда включено и интервью автора, данное "Исторической газете" в августе 1996 г. в его бытность послом Республики Македония в России. Эта беседа еще раз подтверждает, сколь благодарного и преданного исследователя получила в лице акад. Г. Тодоровского русская культура.
К сожалению, нельзя не сказать и о весьма досадном недостатке замечательной по содержанию книги Г. Тодоровского. Вышедшая в Скопье на русском языке, книга изобилует стилистическими и речевыми погрешностями, объясняющимися, вероятно, неудовлетворительной работой переводчиков и редакторов.
Безусловно, книга "Прикосновения: русско-македонские темы" Г. Тодоровского может быть полезна всем, кто интересуется разнообразными сторонами взаимоотношений македонской и русской культур.
Книга А. Г. Шешкен "Исследования по македонской литературе" - это первое комплексное исследование национальной литературы, выполненное российским ученым и опубликованное на македонском языке в Скопье.
"Исследования по македонской литературе" стали закономерным продолжением многолетней работы А. Г. Шешкен в области македонистики, включающей в себя как преподавание истории македонской литературы и культуры на славянском отделении филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова, так и научную деятельность в сфере изучения македонской литературы. Коллегам и читателям уже известны такие работы
А. Г. Шешкен, как посвященные македонской литературе главы в фундаментальных трудах Института славяноведения РАН "История литератур Восточной Европы после Второй мировой войны. Том 2. 1970 - 1980-е годы" (М., 2001), "История литератур южных и западных славян. Том 3" (М., 2001) и "Литературы Центральной и Юго-Восточной Европы 1990-х годов: прерывность-непрерывность литературного процесса" (М., 2002), а также ее монография "Русская и югославянские литературы в свете компаративистики" (М., 2003). В этих трудах А. Г. Шешкен наметились и были апробированы те принципы изучения македонской литературы, которым следовала автор и в новой книге.
Речь идет прежде всего об историко-типологическом подходе, которого придерживалась исследовательница в рассмотрении особенностей развития македонской литературы в XIX - XX вв. А. Г. Шешкен обращается в своей книге к важным вопросам, касающимся как общих особенностей формирования и эволюции македонской литературы, так и таких, казалось бы, частных проблем, как восприятие творчества А. С. Пушкина в Македонии и роль Блаже Конеского, крупнейшего македонского ученого и писателя, в развитии традиций русской литературы в Македонии. В этом смысле книга А. Г. Шешкен не только во многом перекликается с изысканиями акад. Г. Тодоровского, но и демонстрирует взгляд русского ученого на те проблемы, которые видятся столь же актуальными ее македонскому коллеге, что, безусловно, свидетельствует о верно и очень точно обозначенном проблемно-тематическом поле научных исследований А. Г. Шешкен. Разделы "Блаже Конеский и русская литература" и "Пушкин в Македонии", помещенные в конце книги, представляются наиболее интересными. Сопоставление Б. Конеского с А. С. Пушкиным в контексте развития македонской литературы отнюдь не выглядит преувеличением, поскольку оба поэта в свое время не только обогатили национальную литературу, но и определили дальнейшее развитие языка и всей культуры каждого из народов.
Монографические главы, посвященные Б. Конескому и А. С. Пушкину, значительные по содержанию и скрупулезному анализу материала, тем не менее несколько выбиваются из общей композиции книги, поскольку шесть предыдущих разделов в совокупности явно представляют собой компактную историю македонской литературы. Об этом говорят и названия глав: "Особенности формирования и
стр. 95
развития македонской литературы", "Македонская литература с 1941 до 1945 г.", "Македонская литература после освобождения", "Македонская литература в пятидесятые и шестидесятые годы XX века", "Македонская литература в семидесятые и восьмидесятые годы XX века", "Македонская литература в девяностые годы XX века". Вместе с тем эти главы прекрасно структурированы и отражают основные этапы развития македонской литературы. Значимыми представляются размышления А. Г. Шешкен об относительно позднем развитии художественного слова в Македонии. Эта ключевая для македонской литературы и для славистики в целом проблема всесторонне рассматривается автором, подчеркивающим внеэстетические причины "запаздывающего" движения македонской литературы в мировом литературном процессе. Говоря об этапе создания македонской национальной литературы (1880 - 1910), а также о периоде ее формирования (до 1941 г.), А. Г. Шешкен подчеркивает особую связь национальных культурных процессов с общественно-политическими обстоятельствами жизни народа и с вопросом национального самоопределения македонцев. Сочетание сугубо исторических сведений и филологического подхода в анализе этих периодов в национальной литературе дает оценкам А. Г. Шешкен необходимую меру научной объективности.
Современная македонская литература (после 1945 г.) представлена автором в четырех разделах, посвященных динамике жанров, сюжетов, мотивов, элементов стиля, образности, художественных типов, т.е. именно тем плоскостям литературного процесса, в которых особенно ярко проявляется своеобразие каждой национальной литературы. Хочется отметить блестяще удавшиеся разделы о македонской поэзии, которые даже несколько перевешивают долю, отведенную в тексте прозе и драматургии. Это, впрочем, не всегда зависело от воли автора, поскольку предопределялось динамикой самой литературы: долгое время в ней господствовали поэтические жанры, а проза (особенно роман как центральный литературный жанр) заняла основное место только в 1980 - 1990-е годы. Поэтический мир македонских славян обрисован в книге А. Г. Шешкен чрезвычайно глубоко, поскольку помещен автором в обширный контекст развития русской и мировой лирики. Имена А. С. Пушкина, А. Мицкевича, В. А. Жуковского, Ф. И. Тютчева, В. Маяковского, О. Давичо, Э. Багрицкого, С. Есенина, А. Блока, Ф. Г. Лорки и других поэтов звучат в главах, посвященных специфике развития македонской поэзии в XX в.
Исследовательница закономерно касается и современного этапа развития македонской литературы. Естественно, что относительно небольшая временная дистанция, отделяющая нас от 1990-х годов, не позволяет в полной мере всесторонне проанализировать специфику национального литературного процесса, тем более что он действительно представляет собой пеструю и трудно дифференцируемую картину. При этом автору удается обозначить основные линии развития македонской литературы в конце XX в. Особое внимание А. Г. Шешкен уделяет характеристике жанровой системы новейшей македонской литературы и отмечает наиболее значительные, на ее взгляд, произведения этого периода, а также достижения национальной критики и литературоведения в виде концептуальных обобщающих работ о разных этапах развития македонской литературы.
Говоря преимущественно о традиционном (если это слово вообще может быть применимо к литературе конца XX в.) реалистическом направлении в македонской литературе, А. Г. Шешкен, однако, несколько преуменьшает фактор присутствия в культурном пространстве страны такого яркого явления, как постмодернизм, в полной мере проявившегося во всех жанрах национальной литературы. Между тем, возможно, именно постмодернизм и его модификации на национальной почве и определяют современное лицо македонской литературы.
Книга А. Г. Шешкен "Исследования по македонской литературе", безусловно, представляет собой уникальное явление не только для македонистики, но и для отечественного славяноведения, поскольку впервые предлагает системный взгляд российского исследователя на проблемы развития македонской литературы от истоков до конца XX в.
Таким образом, появление в 2005 г. двух столь различных и в то же время взаимосвязанных книг македонского и русского филологов свидетельствует о серьезном и глубоком взаимном интересе двух национальных культур. Книги А. Г. Шешкен и Г. Тодоровского позволили обозначить достаточно широкий спектр исторических, политических, культурологических и литературоведческих проблем, актуальных сегодня для совместного обсуждения учеными Македонии и России.
Новые публикации: |
Популярные у читателей: |
Новинки из других стран: |
Контакты редакции | |
О проекте · Новости · Реклама |
Либмонстр Россия ® Все права защищены.
2014-2024, LIBMONSTER.RU - составная часть международной библиотечной сети Либмонстр (открыть карту) Сохраняя наследие России |