Libmonster ID: RU-19825

О Николае Соломоновиче Мартынове мы знаем немного. Сам он так и не написал о себе, хотя дважды начинал воспоминания. Почему-то его обошли вниманием и товарищи по военной школе, и однополчане, и участники последней дуэли. До сих пор нередко повторяются слова Е.Г. Быховец: "Глуп ужасно". Называют его графоманом, озлобленным неудачником. Только вряд ли такая характеристика вполне верна. Быховец писала о нем под впечатлением гибели Лермонтова. Но в том же письме она сообщала, что Лермонтов рекомендовал ей Мартынова как товарища, друга. Дурака как друга? Непонятно. И почему Лермонтов обрадовался, когда узнал по приезде в Пятигорск, что и Мартынов там? Почему незадолго до дуэли приходил к Мартынову "отвести душу"? Не к М.П. Глебову или С.В. Трубецкому, а к Мартынову. И неудачником Мартынов не был: богат, по- своему красив, имел успех у женщин, на Кавказе получил орден и чин майора в двадцать пять лет. Не был он и графоманом, писал редко, все написанное им составило бы небольшую книжку. Но он печататься, по- видимому, и не пытался, хотя его стихи нашли бы место среди массы посредственных стихов, печатавшихся в то время.

Язык и стиль произведений могут многое рассказать о человеке. Попробуем проанализировать стихи Мартынова. К сожалению, до нас не дошли сочинения юнкерской поры, когда, по свидетельству его старшей сестры, он и Лермонтов все время "кололи друг друга". Очевидно, уже тогда у Мартынова сложился взгляд на Лермонтова, как на такого же как все ("все мы тогда писали не хуже Лермонтова", - утверждал уже в 1884 году их товарищ А.И. Арнольди), хотя и писал впоследствии об умственном превосходстве Лермонтова над другими юнкерами и даже удивлялся, как он "мог достигнуть тех блестящих результатов при столь малом труде (? - О.П.) и в таких ранних годах". Впрочем, это признание сделано через тридцать лет после дуэли.

Первое впечатление от стихов Мартынова довольно благоприятное. Писал он, по-видимому, легко, язык свободный, ритм и рифмы почти всегда безошибочны. Но он не любил (или не умел) работать над произведением, многое оставалось незаконченным ("Ужасный сон") или только начатым ("Гуаша", воспоминания). Несколько стихотворений были написаны им в Петербурге в 1836 году. Потом молчание. Но в

стр. 3

1840 году, когда Мартынов и Лермонтов оказались на Кавказе почти рядом (Лермонтов в крепости Грозная, Мартынов в Герзель-ауле и в станице Червленной), он пишет много, вероятно, под впечатлением разговоров и споров с Лермонтовым, ибо то подспудно, то явно полемизирует с ним. После дуэли он надолго умолкает.

Язык его произведений прост. Архаизмов почти нет: сей последний ("Гуаша"), десница; все богатство его на земли!.. ("Чеченская песня") - вот почти все. Гораздо чаще встречаются слова вполне современные: экспедиция, аксиома, проектированный, диспропорциональный, эксплуатация, атмосфера, колорит. Но это в прозе. Он, вероятно, понимал, что в стихах подобные слова неуместны. Не увлекался он и экзотической лексикой, хотя без нее писать о Кавказе трудно. В "Гуаше" это - башлык, бешмет, чадра (к этому слову он даже сделал примечание). В "Герзель-ауле"- пилав; шашлык; мулла в архалуке. Немного больше в "Чеченской песне": уздень, кровавая калла, заветный Волчок, винтовка Хаджи-Мустафы. И там же довольно интересный образ, рисующий очи красавицы: "Их чернее едва ль/Вороненая сталь/Дагестанских тяжелых клинков". Кое- где встречаются шаблонные выражения: "У вас голубенькие глазки./Живые, полные огня" ("Экспромт"), "Как безумцу любовь/Мне нужна его кровь..." ("Чеченская песня"). У Пушкина заимствовано "высокой думой полн" ("Нева").

Но не эти незначительные вкрапления в обычную речь характеризуют язык Мартынова, а военная лексика. В ней он чувствует себя свободно, порой даже щеголяет ею. И если в стихах Лермонтова офицер чувствуется редко, то у Мартынова почти всегда. Вот некоторые слова и выражения в "Герзель-ауле": "Казаки тронулись ходой", "сбатуют в сторону коней", "с присошек летают выстрелы", "стянули цепь", "полковник вынес роту на плечах", "за ним вся рота на хвосте", "гичат пронзительно", "на задних бабках повернул". В "Ужасном сне" - "галоп отрывист", "трепетят" и т.д. Охотно использует он команды: "На конь!", "По возам!", "Гребня, за мной! В отрез дорогу!". Описания войск, их движения у него довольно выразительны:

Прикрыты фланги длинной цепью

Попарно идущих стрелков;

От них на выстрел гладкой степью

Патрули едут казаков (...)

Уж авангард остановился,

Казаки слезли с лошадей,

Бивак походный очертился,

Места разбиты для частей;

На них вступают батальоны,

И в козлы ружья в тот же миг.

Равняют в линию колонны,

Штабные скачут... шум и крик ...

("Герзель-аул")

стр. 4

Лексика его не бедна. Вот он описывает состояние командира полка в "Ужасном сне":

Его ничто на этот миг

Не веселит, не занимает (...)

Уныл,печален,огорчен,

Расстроен, пасмурен, встревожен,

Надорван,загнан,запален,

Убит, зарезан, уничтожен!

Ему не чуждо чувство юмора, правда, грубоватого, а порой и жестокого. Так он изображает парадный строй:

...Стоит кавалергардский полк.

Как стройный лес, мелькают пики,

Пестреют ярко флюгера,

Все люди, лошади - велики,

Как монумент царя Петра! (...)

Все лица на один покрой,

И станом тот, как и другой!

Вся амуниция с иголки,

У лошадей надменный вид,

И от хвоста до самой челки

Шерсть одинаково блестит. (...)

Что офицеры? - Ряд картин,

И все как будто бы один!

Легкость, с какой ему давался стих, часто приводила к многословию. Ему недостаточно одной-двух характерных деталей, он хочет все как бы сфотографировать, не умеет отобрать самое выразительное.

Но иногда Мартынов склонен и к серьезным размышлениям. Вот в повести "Гуаша" он характеризует светское общество: "... от постоянного обращения в одной и той же среде, ввиду одних и тех же интересов, у людей суживается взгляд на жизнь, составляется совершенно превратное и одностороннее суждение о достоинствах человека вообще. (...) Наружная форма берет перевес над внутренним содержанием". Или такая сентенция о мужской дружбе (в "Герзель-ауле"): "Любить никто ведь не обязан,/ А любят добрые сердца". Поэтому не совсем неожиданным выглядит его перевод из Анри Шенье, незаконченный, недоработанный, но местами довольно удачный:

... Свобода,

Как Геркулес, родилась непобедима,

Воздвигнут ей алтарь под облаками дыма,

И взгляд ее очей законом стал народа!..

От дуновения упали стены башен,

И первый крик ее был мужествен и страшен. (...)

Руками мощными разгневанный ребенок

Омыл в крови врагов родную колыбель,

И кровь текла струей с воинственных пеленок.

стр. 5

Нет, Мартынов не был глуп и не так уж бездарен. Это в какой-то степени объясняет отношение Лермонтова к нему как к товарищу. Но и шутки Лермонтова тоже понятны, ибо Мартынов был самоуверен, самолюбив и склонен к рисовке. Сам же Мартынов плохо понимал Лермонтова. В повести "Гуаша" он делает попытку изобразить настоящего "героя времени", явно противопоставляя его Печорину. Сюжет повести близок к сюжету "Бэлы": русский офицер влюбляется в дочь мирного черкеса, и она тоже любит его. Но князь Долгорукий - антипод Печорина. Он относится к Гуаше, как к ребенку, которого нельзя обижать. Изображая князя в качестве идеального героя, Мартынов делает это довольно прямолинейно, просто перечисляя его положительные черты. Долгорукого отличает молодецкая удаль и вместе с тем дисциплинированность. У него "веселый нрав и неисчерпаемое добродушие; притом никогда ни о ком дурно не отзывался и никому не завидовал". У него "возвышенная душа". И хотя "петербургская среда портит людей", Долгорукий "вышел чист и невредим из этого одуряющего омута". На Кавказе "в каждом разжалованном он видел прежде всего несчастного, которому следует пособить". "Гордость или высокомерие были несвойственны ему".

"Гуаша" осталась незаконченной. Но в "Герзель-ауле" полемика Мартынова с Лермонтовым становится особенно очевидной. Можно почти с полной уверенностью считать, что лермонтовский "Валерик" был Мартынову знаком. Это видно из построения, из сходства многих сцен. Стихотворение Мартынова почти в два раза больше лермонтовского, композиционно рыхлее. В "Валерике" начало и конец образуют как бы кольцо, обрамляющее ряд военных сцен. Мартынов начинает с изображения войска, возвращающегося из похода. В дальнейшем он никак не может оторваться от военных сцен. Вся вторая часть стихотворения - описание карательных экспедиций, милых сердцу автора. Сцены, близкие по содержанию сценам из "Валерика", имеют совершенно иную окраску. Соображения Лермонтова о бессмысленности войн Мартынову чужды, он полностью поглощен описанием лихих походов, доблестью казаков (он сам служил в казачьих войсках), прославляет жестокость по отношению к чеченцам. В "Валерике" после обращения к адресату следует описание военного лагеря. Мартынов, рассказав о возвращении войска, тоже изображает лагерь. Лермонтов видит не только русских, он любуется "желтыми лицами" татар, их одеждой, гортанным говором. Мартынов тоже заметил нерусского: "То армянин нахичеванский, полухитрец, пол-идиот". Здесь он краток. Но вообще-то его описания многословны. Вот у Лермонтова эпизод, отраженный в одной фразе:

Верхом помчался на завалы,

Кто не успел спрыгнуть с коня...

стр. 6

Аналогичный эпизод у Мартынова превращается в целый рассказ офицера:

"Ходили много раз в штыки... (...)

Я был верхом, куда мне деться?

А вижу, плохо, угостят,

Но не успел я оглядеться,

Как там кричат: "Ложись, палят!"

Раздался выстрел - и картечью

Меня осыпало всего;

Я отвечал им крупной речью,

А цел остался, ничего!"

Тон рассказа хвастливый, что нередко встречается у Мартынова. У Лермонтова - никогда.

Одно из центральных мест в "Валерике" - сцена смерти капитана. Мартынов тоже рассказывает о смерти раненого солдата, подробно, с отступлениями, а заканчивает так:

И я спросил себя невольно:

Ужель и мне так умереть?..

Он не скрывает, что умирать ему не хочется.

Война - это не только победы. Лермонтов говорит об этом кратко:

Как при Ермолове ходили

В Чечню, в Аварию, к горам;

Как там дрались, как мы их били,

Как доставалося и нам...

Мартынов тоже признается:

Зато и нам не все сходило (...)

Да так гостей незваных примут,

Что дай бог ноги унести ...

Но он обвиняет в неудачах мирных чеченцев, которые будто бы предупреждали о готовящемся походе своих немирных друзей. И тут же он переходит к победным тонам. "Начальник наш, в душе храбрец", первым "мчится на коне:/"Гребня, за мной! В отрез дорогу!"/ И гребенцы уже в огне". И не преминет сказать о том, что казаки-гребенцы, захватив тела убитых чеченцев, привязывают их к хвостам коней и "влачат с триумфом их в станицу".

стр. 7

Есть в "Валерике" сцена стычки казака с мюридом и - вывод:

Но в этих сшибках удалых

Забавы много, толку мало ...

Мартынов о подобной стычке рассказывает с многими подробностями. По его версии, догадливый урядник "поверх заряда в ствол винтовки пучек иголок посадил", поскакал к джигиту, "круто на задних бабках повернул... раздался выстрел без раската", и джигит упал, пронзенный иголками. Следует сцена схватки за тело убитого, заканчивающаяся, конечно, победой казаков.

Снова и снова возвращается Мартынов к теме карательных экспедиций, воспевает их беспощадность, порой даже с каким-то садистским торжеством и юмором:

Горит аул невдалеке...

То наша конница гуляет,

В чужих владеньях суд творит,

Детей погреться приглашает...

(то есть, погреться у собственного горящего дома!)

...Все были в деле боевом;

И так им дело полюбилось,

Что разговоры лишь о нем (...)

Чеченцы выбиты с уроном,

Двенадцать тел у нас в руках...

Казаки рады случаю "упражняться (...) в пожоге всего, что встретится на пути".

На всем пути, где мы проходим,

Пылают сакли беглецов;

Застанем скот - его уводим,

Пожива есть для казаков.

Поля засеянные топчем,

Уничтожаем все у них,

И об одном лишь только ропщем:

Не доберешься до самих (...)

А их фруктовые деревья

Солдаты рубят на костры.

Пощады нет... Изнемогли,

Приходят женщины сдаваться,

Мужчины, смотришь, - все легли.

Есть в "Герзель-ауле" и прямое доказательство того, что "Валерик" был Мартынову знаком (впервые на это указала М.М. Уманская). У

стр. 8

Лермонтова есть фраза: "Простора нет воображенью". Мартынов использует ее для создания карикатурного портрета Лермонтова:

Вот офицер прилег на бурке

С ученой книгою в руках,

А сам мечтает о мазурке,

О Пятигорске и балах.

Ему все грезится блондинка,

В нее он по уши влюблен.

Вот он героем поединка,

Гвардеец тотчас удален;

Мечты сменяются мечтами,

Воображенью дан простор...

"Ученая книга" - тоже, очевидно, намек на Лермонтова, который получал самую разнообразную литературу и даже во время сражения спорил с декабристом В.Н. Лихаревым о Канте и о Гегеле. Мартынов делает вид, что не верит в серьезность чтения Лермонтова.

Это не единственный выпад против Лермонтова. Известна его эпиграмма- экспромт, задевающая не только Лермонтова, но и Н.А. Реброву, и Э.А. Верзилину. Лермонтов, обычно не обижавшийся на шутки, расценил эту эпиграмму как сплетню и написал: "Подлец Мартышка".

Еще резче звучат последние строчки "Чеченской песни":

Я убью узденя!

Не дожить ему дня!

Дева, плачь ты зараней об нем!..

Как безумцу любовь,

Мне нужна его кровь,

С ним на свете нам тесно вдвоем!..

Узнаются слегка измененные слова Грушницкого во время его дуэли с Печориным: "Нам на земле вдвоем нет места...". Грушницкий был убит. Но ведь лишь в мечтах Лермонтова "гвардеец тотчас удален". Мартынов в себе уверен: он - не Грушницкий, промахнувшийся в шести шагах. И Лермонтов, в отличие от Печорина, не выстрелил на дуэли ни в Баранта, ни в Мартынова.

Да, Мартынов не так примитивен, как его обычно рисуют. Он не глуп, не лишен литературных способностей, но жесток, не терпит ничего, что не совпадает с его взглядами. Самолюбив, себялюбив, явно переоценивает свои способности. Поэтому он не в состоянии понять, что Лермонтов - гений. Он, вероятно, считал, что Лермонтову просто везет, и к этому "везению", а не к таланту испытывал зависть. А когда возникли слухи о том, что в повести "Княжна Мери" изображены он и его сестра, недоброжелательство перешло в ненависть. Сыграло, очевидно, роль и письмо его матери, в котором она предупреждала, что

стр. 9

Лермонтов "не пощадит твоих сестер". Но сразу порвать отношения значило бы, что сплетни справедливы.

В "Валерике" ясно поставлен вопрос: "Жалкий человек! Чего он хочет?" И Мартынов в "Герзель-ауле" отвечает: он не хочет быть жалким человеком. Он хочет быть сильным, бесстрашным, беспощадным, похожим если не на Наполеона, то хотя бы на Ермолова. По чужой земле он идет, "следы огня и разрушенья,/ Оставя всюду за собой". С тем, кто думает иначе, ему "на свете тесно вдвоем". И он целится в автора "Валерика" так долго и тщательно, что секунданты готовы развести их. Целится, как учили в армии, "в пол-человека", чтобы уменьшить вероятность промаха. Раскаяния нет. Это его отец, чтобы искупить грех сына, строит больницу для бедных. А Мартынов, сосланный в Киев, гуляет с красивыми женщинами и надоедает царю просьбами о помиловании. Да, "жалкий человек" остается собой. На Кавказ он не поедет, там война приняла иной оборот...

Что же интересовало Лермонтова в Мартынове? Человеческие отношения иногда трудно понять. Дружил же А.С. Грибоедов с Ф.Б. Булгариным. Сошлись Онегин с Ленским, Печорин поддерживал приятельские отношения с Грушницким. Может быть, Лермонтову интересно было проверять и оттачивать свои мысли в спорах с человеком противоположных взглядов. Но такие отношения нередко кончались трагически. Думал ли об этом Лермонтов, мы не знаем. Мартынов думал.

Семибратово, Ярославская область


© libmonster.ru

Permanent link to this publication:

https://libmonster.ru/m/articles/view/Чего-хочет-жалкий-человек-Опыт-анализа-сочинений-Н-С-Мартынова

Similar publications: LRussia LWorld Y G


Publisher:

Ivan ProkhorovContacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://libmonster.ru/Ivan

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

О. П. ПОПОВ, Чего хочет "жалкий человек". Опыт анализа сочинений Н.С. Мартынова // Moscow: Libmonster Russia (LIBMONSTER.RU). Updated: 26.07.2024. URL: https://libmonster.ru/m/articles/view/Чего-хочет-жалкий-человек-Опыт-анализа-сочинений-Н-С-Мартынова (date of access: 19.07.2026).

Found source (search robot):


Publication author(s) - О. П. ПОПОВ:

О. П. ПОПОВ → other publications, search: Libmonster RussiaLibmonster WorldGoogleYandex

Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Related topics
Rating
0 votes
Related Articles
Глава 4. Основы мироздания: триединство и Абсолют. Начало, преобразование и принципы построения всего сущего. Закон существования.
Catalog: Философия 
2 hours ago · From Валерий Панин
Индонезия — пример реално единство в многообразие
Симфония вкуса в индонезийската кухня и улична храна
Седемнадесет хиляди острова и една страна - Индонезия
Футбол следва футбола. Етичен кодекс на футболника
Catalog: Этика 
Какво прави футболиста щастлив?
Catalog: Этика 
Тайнственни синьооки като предлог за шеги

New publications:

Popular with readers:

News from other countries:

LIBMONSTER.RU - Digital Library of Russia

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
Library Partners
Чего хочет "жалкий человек". Опыт анализа сочинений Н.С. Мартынова
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: RU LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Libmonster Russia ® All rights reserved.
2014-2026, LIBMONSTER.RU is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Russia


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android