Научная жизнь. НОВЫЕ ИЗДАНИЯ
В конце 2002 г. в рамках общего названия "Вестник НГУ. Серия: история, филология" вышел первый выпуск (Т. 1), полностью посвященный востоковедной тематике. Он подготовлен, соответственно, на кафедре востоковедения Новосибирского госуниверситета, отв. ред. - В.И. Ожогин. Новое издание претендует на комплексность, представляя различные аспекты востоковедческой науки (исторический, текстологический, культурологический и т.д.), в тематическом и территориально-хронологическом плане охватывая самый разнообразный круг вопросов: от антропологии древнекаменного века Китая до экономики современной Японии. Помимо новосибирских авторов, статьи предоставили специалисты из других востоковедческих центров Сибири (Кызыл, Барнаул), а также из-за рубежа (Сянган, Пусан, Тояма).
Самая большая рубрика "Исследования" начинается как раз статьей сянганского археолога, проф. Тан Чуна, посвященной способам изготовления одежды из лубяного волокна (тапы) в древности. Автор полагает, что она появилась в Южном Китае на заключительных этапах палеолита. В последующие эпохи (вплоть до XVI в.) подобная одежда имела широкое распространение в Юго-Восточной Азии, Центральной Африке, Мезо- и Южной Америке, сыграв важную роль в культурной истории человечества.
Неожиданно злободневно воспринимается статья А.Е. Демидчика о взяточничестве в древнем Египте. Первая "золотая волна" мздоимства пришлась на эпоху смут Первого переходного периода (XXIII-XXI вв. до н.э.), когда во власть массово вторглись худородные, а личное богатство стало значить больше, чем социальный статус. Приводится и "рецепт" фараонов по искоренению этого социального зла: с одной стороны, улучшение благосостояния чиновников и, особенно судей; с другой стороны - безжалостная казнь всех лихоимцев, "забирающих человека, как крокодил".
Важные теоретические проблемы поставлены в статье Г.Г. Пикова "Специфика кочевой империи". На материалах киданьской династии Ляо показана эволюция "типичной кочевой империи". Корневое значение (и назначение) самого термина "империя" состоит в регулировании различных отношений (прежде всего этноплеменных) в рамках сложной общественной системы. В ней выделяется доминирующее кочевое "ядро", которое достаточно широко использует "дистанционную эксплуатацию"; однако это не являлось единственной формой контактов с "периферией", в целом, развивались симбиозные отношения. Достаточно простые механизмы управления не справлялись с постоянно усложнявшейся структурой, а "паразитический характер государства обусловил его перерождение в деспотическое". Менталитет "титульной нации" империи, киданей, вступил в противоречие с имперской идеологией. В итоге общая энтропия власти привела Ляо к неизбежному краху.
Две статьи посвящены литературным памятникам Китая, первая - "Канону о сокровенном" Чжао Жуя, (Т.Г. Завьялова), вторая - сразу нескольким классическим произведениям: "Канону трех иероглифов", "Канону ста фамилий" и "Канону тысячи иероглифов" (Е.Э. Войтишек). Путем структурированного описания малоизвестного российским исследователям текста Чжао Жуя "Фань цзин" или "Чан дуань цзин", автор статьи характеризует его как репрезентативное произведение класса стратагемной литературы. В результате представлено два предположения: о построении текста по схеме "обоснование основных принципов - их конкретизация - практика применения"; и о том, что культура стратагемного мышления развивалась не только школой военной философии и "И цзином", но и "школой дипломатов". В обзоре цикла средневековых канонов - сборников общераспространенных иероглифов, использовавшихся при классическом обучении как в старом Китае, так и в соседних странах
(c) 2003
стр. 152
"иероглифической культуры", представлена их двойная функция как учебных материалов: с одной стороны, это буквари-прописи, с другой - "концентрированный свод первоначальных знаний о природе, о мире и месте человека в нем".
В заметке Такэда Акифуми "О прелести хайку " подчеркивается "шутливый", пародийный (по отношению к поэзии вака ) характер этого поэтического жанра, который представляется автору существенным для правильного понимания классических произведений Басе.
Статья В.И. Ожогина предлагает ответ на важнейший не только в литературоведческом, но и в культурологическом отношении вопрос: почему философско-художественное наследие Л.Н. Толстого вошло "в плоть и кровь" именно японской культуры. Подробно рассмотрев сценографию пьес Толстого в Японии, исследователь высказывает убеждение, что специфические особенности поэтики великого русского писателя объективно сближали его с японской художественной традицией.
К статье В.И. Ожогина тематически примыкает и выполненный им перевод заметки Миноура Тацудзи ("Толстой и Токутоми Рока"), которая завершается сакраментальной фразой: "Если Толстой бессмертен. Рока, видимо, тоже бессмертен".
В статье Е.Л. Фроловой "Некоторые особенности японских имен собственных" представлена краткая история развития ономастической системы, рассказывается о становлении института фамилий, современных моделях образования фамилий и личных имен, формах обращений, а также о японской топонимике. Кроме того, особое внимание уделяется анализу географических названий, связанных с Сахалином и Курильскими островами, в которых преобладают айнские корни.
В статье B.C. Бойко исследованы характеристики надирата, который сумел вывести Афганистан из кризиса конца 1920-х годов. Этот режим включал не только жесткое подавление любой оппозиции и наведение элементарного порядка (что не могло не привлекать после царившей анархии), но и возрождал политику умеренных преобразований. Таким образом, монархия становилась умеренно-консервативной (или, с оговорками, либеральной), что обеспечило ее жизнеспособность на протяжении последующих десятилетий.
Очерк истории языкового строительства на Тайване, проводившегося партией Гоминьдан в 1950-80-е гг. представлен в работе Ю.А. Азаренко. Мероприятия по линии образования и в области средств массовой информации этого периода преследовали цель утверждения государственного языка в качестве единственного средства общения граждан. Создание однородной языковой общности, сплачивающей разные этнические группы, было возведено в ранг важнейшей политической задачи на пути к успеху в социальном и экономическом развитии острова.
В статье В.Н. Акулинина, Н.С. Епифановой "Национальные особенности межбюджетных отношений в Японии" показаны механизмы перераспределения финансовых ресурсов для обеспечения стандартного уровня государственных услуг для всего населения независимо от места проживания, а также для решения других задач. Интересно, например, что столичная префектура (и три других наиболее развитых региона) вообще не получали трансфертов. Однако и в этой вполне эффективной модели бюджетного федерализма, проверенного практикой успешного экономического развития, отмечены недостатки, обусловленные значительной степенью централизации финансовых потоков.
Кроме того, в рубрику "Исследования" включены статьи Е.Е. Малининой "Сюжеты и мотивы дзэнской живописи", Ю.К. Андреева "Из истории китайской книги в России в первые годы советской власти", М.А. Боенко "Система образования в Китае".
В рубрике "Переводы" представлена работа корейского ученого проф. Кван Чин Сока "О структуре и типах рассказов о путешествии души". Исследование посвящено сравнительному анализу шаманской мифологии коренных сибирских народов, корейцев (рассказы "паритэ-ги"), маньчжур ("Повесть о Нишаньской шаманке") и тюрков Алтая (Сказание о Кубайко и др.). Выделяется два типа рассказов о путешествии душ шаманов в иной мир: для поиска и проводов чьей-либо души.
Помимо научных статей (с учетом упоминавшейся выше заметки Миоура Тацудзи), в данный раздел входят переводы фольклорных произведений (сказок) Востока и классической китайской поэзии.
В рубрику "Учебно-методические материалы" вошли две статьи. Главная идея первой (Е.Л. Фролова) заключается в том, что у студентов-востоковедов следует культивировать чувство гордости за выбранную специальность. Во второй (Юй Су-хуа) описывается ряд приемов,
стр. 153
используемых на начальном этапе преподавания китайского языка, заимствованных из методики обучения китайскому как родному, которые направлены на повышение уровня владения речевыми навыками. В раздел включена также рабочая программа курса "Традиционная китайская медицина: историко-культурное введение" (С.А. Комиссаров).
"Дискуссии" представлены статьей проф. Н.В. Абаева о перспективах развития "российско-евразийской цивилизации". Автор считает, что для преодоления центробежных процессов и усиления собственного влияния в мире России надлежит полнее использовать потенциал традиционного буддизма, а также выступить с инициативой подписания "Евразийской хартии", провозглашающей правосубъектность всех этносов континента в отстаивании собственной этнокультурной, экологической, экономической и прочей безопасности.
Кроме того, в качестве специальных рубрик выделены "Рецензии" и "Информация о научной жизни".
Новый журнал будет выходить не реже одного выпуска в год; он входит в список рецензируемых. Рабочими языками являются русский и английский; возможно использование восточной графики (для китайского, японского и корейского языков) и черно-белых иллюстраций. Издатели и редколлегия приглашают к дальнейшему сотрудничеству коллег из востоковедческих центров других городов и стран.
Новые публикации: |
Популярные у читателей: |
Новинки из других стран: |
![]() |
Контакты редакции |
О проекте · Новости · Реклама |
|
Либмонстр Россия ® Все права защищены.
2014-2026, LIBMONSTER.RU - составная часть международной библиотечной сети Либмонстр (открыть карту) Сохраняя наследие России |
Россия
Беларусь
Украина
Казахстан
Молдова
Таджикистан
Эстония
Россия-2
Беларусь-2
США-Великобритания
Швеция
Сербия