Libmonster ID: RU-19823
Автор(ы) публикации: В. И. МАКСИМОВ

Действующий свод "Правил русской орфографии и пунктуации" создавался более полувека тому назад (вышел в 1956 г.) и представляет собой первый опыт свода, который обобщил и узаконил многие разрозненные рекомендации в этой области, накопившиеся за более, чем двухсотлетнюю историю разработки теории и практики русского правописания, начиная с реформ Петра I. Однако выход этого свода не решил и не мог решить всех вопросов русского правописания, их накопилось достаточно много. К тому же за последние полвека произошли значительные изменения в общественной жизни страны, в менталитете нашего народа, а отсюда и в языке. В частности, и авторы нового свода справедливо отмечают, что "в современном языке активизировались единицы, стоящие на грани между словом и частью слова; среди них появляются такие, как мини, макси, видео, аудио, медиа, ретро и др. В "Правилах" 1956 г. нельзя найти ответа на вопрос, писать ли такие единицы слитно со следующей частью слова или через дефис. Устарели многие рекомендации по употреблению прописных букв. Нуждаются в уточнении и дополнении отдельные правила пунктуации в связи с обновлением синтаксической структуры текстов, особенно в массовой печати, отражающих стилистическое многообразие и динамичность современной речи" (с. 9).

В то же время продолжалось накопление и изучение нового материала, новых языковых фактов, совершенствовались соответствующие правила орфографии и пунктуации, однако они не находили отражения в действующем своде, который - по разным причинам - со времени своего выхода не переиздавался. Только с началом перестройки в стенах академического Института русского языка им. В. В. Виноградова (Москва) было выделено особое орфографическое направление, преобразованное в 1992 г. в Сектор орфографии и пунктуации. Тремя годами раньше при Академии наук была утверждена Орфографическая комиссия в новом составе.

К концу XX века накопилось немало разработок в области правописания, что позволило Орфографической комиссии Российской академии наук создать, а в 2000 году опубликовать проект "Свода правил русского правописания. Орфография и пунктуация". Этот проект вы-

стр. 60

звал самые разные отклики у специалистов и в широких кругах общественности. В апреле 2000 года в Санкт-Петербургском государственном университете состоялся "круглый стол" на тему "Языковая политика в современной России", куда были приглашены многие ведущие специалисты-русисты, сотрудники образовательных учреждений, депутаты Государственной Думы. Тот путь реформирования, который предлагался Орфографической комиссией РАН, был признан "несвоевременным", так как многочисленные изменения правил русского правописания привели бы к огромным финансовым затратам на переиздание учебников, учебных пособий и словарей, художественной литературы, на установку новых компьютерных редакторов и т.д., к чему наше общество не готово ни психологически, ни экономически. Орфографической комиссии было дано время на доработку Проекта.

Предлагавшиеся в Проекте Орфографической комиссии правила могут быть разделены на три группы: 1) ведущие к ломке действующих правил и нежелательным последствиям в преподавательской и издательской деятельности; 2) уточняющие или углубляющие действующие правила, но не отменяющие их, а облегчающие пользование ими; 3) обращающие внимание на те явления в орфографии и пунктуации, которые не попадали в поле зрения специалистов, не были еще предметом их описания; такие правила расширяют круг действующих правил; их появление следует приветствовать. Тогда же было высказано мнение, что если исключить из Проекта-2000 ту часть правил, которая в настоящее время категорически и небезосновательно отвергается общественностью по тем или иным причинам, то к большей их части следует внимательно присмотреться. Именно эти правила, возможно, в совокупности с другими, могут лечь в основу новой (исправленной, дополненной или переработанной) редакции действующих правил русского правописания.

В конце 2003-го года был издан переработанный проект "Свода правил русского правописания", который и является предметом анализа в данном случае.

Сразу же отметим, что авторы Проекта учли большинство высказанных замечаний. Из него убрано приложение с перечнем (23 пункта) предполагавшихся орфографических изменений. Планировавшиеся изменения не внесены и в основной текст Проекта. Говоря более конкретно, в принципе, сохранены прежние написания:

- буква й перед е в нарицательных именах существительных с компонентом -ер (конвейер, стайер, фейерверк, а не конвеер, стаер, феерверк, как предлагалось ранее);

- существительные брошюра, парашют через ю, а не у,

- без разделительного ъ в сложносокращенных словах типа военюрист, госязык, детясли, иняз, Минюст, а не со знаком ъ после начальных частей в этих словах, как предполагалось (военъюст и т.д.);

стр. 61

- окончание -и в предложном падеже существительных мужского и среднего рода на -ий и -ие (Пий - при папе Пии), а также в дательном и предложном падежах единственного числа существительных женского рода на -ия (Бия - по или на реке Бии), а не с окончанием -е (о Пие, на Биё);

- одно н в прилагательном ветреный и т.п.

Однако некоторые правила правописания из этой "группы 23-х" оказались переформулированными в Проекте-2003 также не лучшим образом. Напомню, например, что употребление н или нн в причастиях и отпричастных прилагательных в своде-1956 обусловливалось прежде всего наличием или отсутствием в них приставки. Точнее говоря, соответствующие правила формулировались следующим образом: в § 62 -"Двойное н пишется в страдательных причастиях прошедшего времени, например, читанные на торжественном заседании доклады"; в § 63 - "Двойное н пишется во всех прилагательных, образованных из страдательных причастий прошедшего времени (или по их типу), если эти прилагательные имеют приставки либо оканчиваются на -ованный, -еванный (кроме жеваный и кованый), например: больному назначено усиленное питание".

Составители последующих пособий для разграничения причастий, пишущихся с нн и отпричастных прилагательных, пишущихся с н, рекомендовали учитывать также наличие или отсутствие пояснительных слов: в первом случае слово является причастием, во втором - прилагательным. Таким образом, пишущие могут опираться в настоящее время на два формальных признака: наличие или отсутствие приставки и пояснительного слова. Однако и при таком подходе намечается немалое количество исключений, "портящих" соответствующие правила. В пособии Д. Э. Розенталя и И. Б. Голуб "Русский язык. Орфография. Пунктуация" эти исключения составляют 9 пунктов.

В Проекте-2000 было предложено перейти на морфологический принцип написания - с учетом вида глагола: в подобных образованиях от бесприставочных глаголов несовершенного вида рекомендовалось писать н , от глаголов совершенного - нн. В то же время эти рекомендации сопровождались указанием на семь исключений. Следовательно, особого резона переходить на новое правило не было. Видимо, понимая это, составители Свода-2003 попытались соединить различные подходы к написанию причастий и отпричастных оборотов. В § 99 они пишут: "1. Формы, образованные от глаголов совершенного вида (подавляющее большинство которых приставочные), пишутся с нн... 2. Формы, образованные от глаголов несовершенного вида (они все бесприставочные) пишутся с одним н , если они не имеют при себе зависимых слов, и с нн, если при них имеются зависимые слова". Как будто все просто и ясно. В то же время это правило сопровождает еще большее количество исключений, чем в Проекте-2000, открыто деклариру-

стр. 62

емых или подаваемых в скрытом виде (см. с. 123 - 127). Пример первого рода исключений: "Исключения к § 99, п. 2 и § 100, пп. 1 и 2. Пишутся с нн вместо н: причастия виденный, слышанный, прилагательные невиданный, негаданный, желанный, нежеланный, жданный, нежданный, долгожданный, надеванный, ненадеванный, неожиданный, неслыханный, нечаянный и (в составе устойчивых сочетаний) недреманное око, разливанное море, виданное ли дело?, в собственном имени Андрей Первозванный" (с. 123).

Пример скрытого исключения: "Формы, образованные от немногих двувидовых глаголов, т.е. от глаголов, имеющих значение и совершенного и несовершенного вида, пишутся с нн: венчанный, завещанный, обещанный, казенный, контуженный, рожденный. Однако формы, образованные от глаголов ранить и крестить, пишутся с одним н или с нн по правилу п. 2: ср., напр., раненый солдат и тяжело раненный в голову солдат; крещеные люди и только что крещенный младенец" (с. 122). Здесь представлено, с одной стороны, положение об употреблении нн в образованиях от двувидовых глаголов, а с другой - фактически указано исключение из этого положения, кроющееся за формулировкой с союзом однако. К тому же надо добавить, что весь раздел об употреблении н и нн в причастиях и отглагольных прилагательных написан довольно сложно, хотя, конечно, и материал сам по себе непростой.

В Проекте-2003 явно превалирует позиция сторонников московской фонологической школы, хотя в пособии, рассчитанном на всероссийское употребление, никаких предпочтений быть не должно. Так, на с. 14 утверждается, что "для передачи пяти [?! - В. М.] гласных используется десять букв, образующих пять буквенных пар: а - я, у - ю, о - ё, э - е, ы - и ". Кстати, здесь не договорено, идет ли речь о звуках или о фонемах. Вместе с тем, у фонетистов, исповедующих постулаты - вслед за Л. В. Щербой - "ленинградской - петербургской" школы, последовательно отмечается 6 гласных фонем: а, о, у, ы, э, и. В итоге одни лингвисты (Р. И. Аванесов, А. А. Реформатский, М. В. Панов, Л. Л. Касаткин) не считают [ы] самостоятельной фонемой, а другие (Л. Р. Зиндер, М. И. Матусевич, А. Н. Гвоздев, Л. В. Бондаренко, Л. Л. Буланин) признают [ы] фонемой. Думается, что правила употребления букв вполне могут обойтись без включения в них научных споров о количестве фонем. Не следует также забывать, что для лиц, знакомых с фонетикой только в школьном объеме (а они составляют подавляющее большинство населения), в русском языке имеется 6 фонем, включая ы .

При этом не упорядочена графическая передача фонем, звуков (аллофонов) и букв. Например, в проекте Свода мы читаем: "Звуки в составе слова находятся в неравноправных условиях. В одних положениях (фонетических позициях) различаются все звуки (гласные и соглас-

стр. 63

ные); это независимые, сильные позиции. Гласные а, о, и, у, э различаются под ударением: мал, мол, мил, мул, мел... В других положениях различаются не все звуки; это зависимые, слабые позиции. Так, звукам а и о под ударением (сам и сом ) в безударном положении соответствует один звук а: с[а]ма. После мягких согласных в этом положении совпадают в одном звуке и четыре гласные, различающиеся под ударением - о, а, и, э, например: [т'и]плеть, [т'и]нутъ, [п'и]ла, [д'и]ла, ср. под ударением [т'о]плый, [т'а]нет, [п'и]ть, [д'э]ло" (С. 16 - 17). Не лучше ли в столь авторитетном труде, каким является настоящий Свод, последовательно обозначать: фонемы параллельными скобками - //, звуки (аллофоны) - квадратными скобками - [ ], буквы - без дополнительных графем (курсивом или полужирным шрифтом). Было бы хорошо также придерживаться в Своде единых знаков транскрипции.

Вернемся к орфоэпическим рекомендациям. Одна из них касается произношения (московского?!) слов, включающих ч и ш перед н и т . На с. 115 сказано: "В некоторых таких словах букве ч соответствует в произношении звук ш. Перечень основных слов: булочный, булочная (сущ.), булочник (от булка); гадючник (гадюка); горчичный, горчичник (горчица); девичник (девица); кусочник (кусок); лоточный, лоточник (лоток); молочник, молочница (молоко)" и т.д. Произношение многих из приведенных слов через [ш], а не [ч] явно устарело. Об этом свидетельствует не только повседневная речь носителей языка, но и данные современных орфоэпических словарей (см., например: Горбачевич К. С. Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке. СПб., 2000).

Думается, что все эти фонетические тонкости - вообще предмет рассмотрения не в орфографических изданиях, а в орфоэпических.

Таким образом, в переработанном проекте правил орфографии и пунктуации налицо принципиальный отказ от тех новшеств, которые привели бы к необходимости переучивать не только школьников и студентов, но и основную массу населения, а также переучиваться самим учителям, редакторам, корректорам. Вместе с тем в этом проекте сохранены, расширены и углублены многие действующие правила, даже по сравнению с Проектом-2000. Это особенно видно на примере описания неударяемых корней, с чередующимися гласными, в частности а - о. Сравним: в действующих правилах (1956 г.) рассматриваются слова только с пятью корнями: гор - гор, зар - зор, плав - плов, равн - роен, рас(т) - рос(т). В Проекте-2000 эти правила повторяются, но с важными добавлениями. В два раза увеличивается и круг описываемых корней, куда включены клан - клон, лаг - лож, мак - мок, скак - скок - скач, кас - кос. В Проекте-2003 этот круг еще более расширен, с включением крап - кроп, пай - пой, разн - розн. Например: "кран - крон. Без ударения пишется о в словах кропить, кропление, окроп-

стр. 64

лёиный и а в словах вкрапление, краплёный. Под ударением - только а: крапать, крапина, крапинка, накрапывать, вкрапит, вкрапленный, крап" (с. 50).

Обращает на себя внимание последовательное проведение морфологического принципа написания безударных гласных в окончаниях. Так, общее правило правописания безударных гласных формулируется следующим образом: "Написание букв на месте безударных гласных устанавливается путем проверки другими словами и формами, где в той же значимой части слова (в том же корне, в этой же приставке, суффиксе, окончании) проверяемый гласный находится под ударением, напр.: го ра (ср. горы, го рный ), на брать (на бранный), земля ной (овсяный), в доме (в столе)" (§ 34). Это общее правило затем конкретизируется при формулировке правил написания безударных окончаний в разных частях речи. Например, при объяснении правила написания падежных окончаний имен авторы пишут: "В соответствии с общим правилом (см. § 34), написание букв на месте безударных гласных в окончаниях устанавливается путем проверки формами слов с тем же окончанием (того же типа склонения), в которых проверяемый гласный находится под ударением" (§ 68), например: книге, о книге (руке , о руке ); красного (молодого), одиннадцати (пяти).

В Проекте-2003 свода правил правописания можно отметить и ряд других положительных моментов, может быть, менее значимых по сравнению с уже указанными, но все же в дидактическом плане удачных:

- подкрепление в необходимых случаях предлагаемых правил не отдельными примерами, а списком "основных слов", что избавляет пользователя от обращения к орфографическим словарям;

- сопоставление слов, близких по значению, но различающихся написанием (типа выравнять - выровнять строчки; ожёг - ожог, обессилеть - обессилить);

- наличие комментариев к орфограммам, требующим разъяснения нестандартного написания тех или иных слов; это относится, например, к словам типа магни т, магни тный и магне то, магне тик; дебе т и деби тор (с. 56), к предупреждению о невозможности проверки гласных в корнях глаголов типа задирать, обжигать, умирать, упираться (с. 59), к встречающемуся смешению русской приставки пере- и иноязычной пери- - перифразировать (с. 60), к сомнительному выделению приставок пре- и при- в словах типа презирать, причудливый, написание которых определяется в словарном порядке.

Привлекают внимание новизной комментарии, касающиеся написаний, стилистически окрашенных. Это относится, например, к возможности употребления в художественной, особенно поэтической, речи форм предложного падежа существительных среднего рода на -ье с окончанием -и (В молчаньи шел один ты с мыслию великой. А. Пушкин).

стр. 65

В последнем варианте Проекта сохранены и даже несколько изменены и расширены принципиально новые разделы и темы, намеченные в предыдущем варианте. К ним принадлежит, например, тема "Употребление небуквенных знаков". Здесь всесторонне описано использование прежде всего дефиса, который часто смешивается на письме с тире. Речь идет о письменной передаче слов с компонентами, которые представляют собой не только буквы, но и цифры (типа 2-процентный, у-образный, 5-ью, 255-м), о записи однородных членов, имеющих общий конечный компонент (типа шарико- и роликоподшипники ) и т.д., а также об использовании апострофа, знака ударения и косой линии.

Сюда же относятся "Корректирующие правила (правила координации)", назначение которых - предупреждать изменения, как бы следующие из основных правил, но нарушающие сложившиеся закономерности в письменной речи или затрудняющие смысловые отношения между словами или их частями. Так, "недопустимо слитное написание с первым компонентом, если второй компонент содержит дефис. 1. Если первая часть - приставка (кроме не) или компонент сложного слова, слитное написание должно заменяться дефисным, в результате чего возникают написания с двумя дефисами" (с. 189 - 190): экс-вице-премьер, теле-пресс-конференция, теле-шоу-бизнес, анти-социал-демократический.

Здесь же можно указать и такие темы, как "Знаки конца предложения внутри предложения", "Членение предложения с помощью точки", "Знаки препинания при именительном темы" и т.д.

Способствует пользованию Сводом наличие в нем предметного и словарного указателей.

В целом Проект-2003 "Свода правил русского правописания. Орфография. Пунктуация" производит благоприятное впечатление как труд коллектива высококвалифицированных специалистов. Для предупреждения возможных досадных неточностей в тексте желательно было бы получить отзывы как можно большего количества специалистов (академических и вузовских работников, учителей школ, редакторов и корректоров), учесть их замечания и пожелания и после тщательного редактирования выпустить, наконец, в свет.

Санкт-Петербург


© libmonster.ru

Постоянный адрес данной публикации:

https://libmonster.ru/m/articles/view/О-НОВОМ-ПРОЕКТЕ-СВОДА-ПРАВИЛ-РУССКОГО-ПРАВОПИСАНИЯ

Похожие публикации: LРоссия LWorld Y G


Публикатор:

Ivan ProkhorovКонтакты и другие материалы (статьи, фото, файлы и пр.)

Официальная страница автора на Либмонстре: https://libmonster.ru/Ivan

Искать материалы публикатора в системах: Либмонстр (весь мир)GoogleYandex

Постоянная ссылка для научных работ (для цитирования):

В. И. МАКСИМОВ, О НОВОМ ПРОЕКТЕ СВОДА ПРАВИЛ РУССКОГО ПРАВОПИСАНИЯ // Москва: Либмонстр Россия (LIBMONSTER.RU). Дата обновления: 25.07.2024. URL: https://libmonster.ru/m/articles/view/О-НОВОМ-ПРОЕКТЕ-СВОДА-ПРАВИЛ-РУССКОГО-ПРАВОПИСАНИЯ (дата обращения: 10.07.2026).

Найденный поисковым роботом источник:


Автор(ы) публикации - В. И. МАКСИМОВ:

В. И. МАКСИМОВ → другие работы, поиск: Либмонстр - РоссияЛибмонстр - мирGoogleYandex

Комментарии:



Рецензии авторов-профессионалов
Сортировка: 
Показывать по: 
 
  • Комментариев пока нет
Похожие темы
Публикатор
Ivan Prokhorov
Samara, Россия
259 просмотров рейтинг
25.07.2024 (715 дней(я) назад)
0 подписчиков
Рейтинг
0 голос(а,ов)
Похожие статьи
Защо националният отбор на Франция по футбол в началото на мача при развода предава топката на противника?
4 часов(а) назад · от Тексты на болгарском (оригинал)
Этическо безпокойство в творчеството на Кшиштоф Занусси
Каталог: Культурология 
6 часов(а) назад · от Тексты на болгарском (оригинал)
Лионель Месси: просто нещата
6 часов(а) назад · от Тексты на болгарском (оригинал)
Философия Клода Лелуша
Каталог: Культурология 
7 часов(а) назад · от Тексты на болгарском (оригинал)
Философия дохристиянската идея за умиращия и възкръсващ Бог
Каталог: Философия 
9 часов(а) назад · от Тексты на болгарском (оригинал)
Философия на религията през късната античност: Юлиан Отстъпник
Каталог: Философия 
9 часов(а) назад · от Тексты на болгарском (оригинал)
Ритуал сгъняване на чучело в културите на света
Каталог: Культурология 
13 часов(а) назад · от Тексты на болгарском (оригинал)
Мисия на спортни капелани
Каталог: Религиоведение 
14 часов(а) назад · от Тексты на болгарском (оригинал)
Religio за тялото и здравето
Каталог: Религиоведение 
14 часов(а) назад · от Тексты на болгарском (оригинал)

Новые публикации:

Популярные у читателей:

Новинки из других стран:

LIBMONSTER.RU - Цифровая библиотека России

Создайте свою авторскую коллекцию статей, книг, авторских работ, биографий, фотодокументов, файлов. Сохраните навсегда своё авторское Наследие в цифровом виде. Нажмите сюда, чтобы зарегистрироваться в качестве автора.
Партнёры библиотеки
О НОВОМ ПРОЕКТЕ СВОДА ПРАВИЛ РУССКОГО ПРАВОПИСАНИЯ
 

Контакты редакции
Чат авторов: RU LIVE: Мы в соцсетях:

О проекте · Новости · Реклама

Либмонстр Россия ® Все права защищены.
2014-2026, LIBMONSTER.RU - составная часть международной библиотечной сети Либмонстр (открыть карту)
Сохраняя наследие России


LIBMONSTER NETWORK ОДИН МИР - ОДНА БИБЛИОТЕКА

Россия Беларусь Украина Казахстан Молдова Таджикистан Эстония Россия-2 Беларусь-2
США-Великобритания Швеция Сербия

Создавайте и храните на Либмонстре свою авторскую коллекцию: статьи, книги, исследования. Либмонстр распространит Ваши труды по всему миру (через сеть филиалов, библиотеки-партнеры, поисковики, соцсети). Вы сможете делиться ссылкой на свой профиль с коллегами, учениками, читателями и другими заинтересованными лицами, чтобы ознакомить их со своим авторским наследием. После регистрации в Вашем распоряжении - более 100 инструментов для создания собственной авторской коллекции. Это бесплатно: так было, так есть и так будет всегда.

Скачать приложение для Android