Libmonster ID: RU-17366
Автор(ы) публикации: О.А. КРАШЕНИННИКОВА

Последние десятилетия в палеославистике ознаменованы большим количеством открытий в области оригинальной славянской гимнографии древнейшего периода(1). Исследования и публикации новооткрытых песнопений, написанных учениками Кирилла и Мефодия - Константином Преславским, Климентом и Наумом Охридскими, выполненные Г. Поповым, С. Кожухаровым и другими(2) в корне изменили наши представления о начальном этапе славянской письменности. Книжники кирилло- мефодиевского круга, работавшие в Преславе и Охриде. в конце IX - начале Х в., предстали не как простые переводчики греческих текстов, продолжавшие дело своих учителей, но как оригинальные и вполне самостоятельные авторы, самоотверженно работавшие над созданием поэтических текстов для славянской литургии. Все более очевидным становится программный и планомерный характер их деятельности, целью которой, по-видимому, было создание законченного корпуса оригинальных песнопений для Минейного, Триод-ного и седмичного круга богослужения (см. об этом [2. Позиция 2. С. 30-31]). Открытия последних лет были связаны преимущественно с текстами, написанными славянскими книжниками для Минеи и Постной Триоди (цикл трипеснцев Константина Преславского для Постной Триоди, трипеснцы на предпразднество Рождества Христова Климента Охридского, каноны славянских авторов на важнейшие Господские и Богородичные праздники и в честь святых, цикл общих служб святым и т.д.). Остались незаполненными две крупные лакуны в славянском богослужебном круге: Цветная Триодь и Октоих.

Появлением настоящей публикации автор обязан тем плодотворным дискуссиям о судьбах славянской гимнографии, которые развернулись на XII Международном съезде славистов в Кракове (август 1998 г.). Занимаясь на протяжении нескольких лет историей древнеславянского рукописного Октоиха, автор отстаивала мнение о переводном характере этого сборника церковных песнопений [З]. Многочисленные расхождения славянского текста Октоиха с греческим можно объяснять богатством и разнообразием греческой рукописной традиции, которая, как нам казалось, должна была найти отражение и в ранних славянских переводах Осмогласника. Дискуссия с болгарскими коллегами, и прежде всего, с исследовательницей древнеболгарского Октоиха Марией Йовчевой (Кирилло-Мефодиевский центр, София)(3) заставила пересмотреть эти взгля-


Крашенинникова Ольга Александровна - канд. филол. наук. старший научный сотрудник ИМЛИ РАН. Автор выражает глубокую признательность всем, кто так или иначе способствовал появлению данной публикации: М.Йовчевой, A.M. Пентковскому, С.Ю. Темчину, Л.В. Мошковой, А.А. Турилову.

1 Подробная библиография по этой теме приведена в [I].

2 Из последних работ, связанных с открытиями древнеславянских текстов, см: [2].

3 Из работ М. Йовчевой, посвященных Октоиху, укажем следующие: [4].

стр. 29


ды и показала возможность иного подхода в анализе редких произведений гимнографии, а именно, поиска среди них оригинального славянского наследия. Закономерным итогом этого нового подхода стало обнаружение в древнерусских рукописях не одного или двух произведений, но нескольких циклов канонов восьми гласов, с акростихами, указывающими на авторство Климента Охридского.

Болгарские исследователи давно выдвигали предположение о каком-то анонимном славянском авторе, создателе тех произведений (канонов и стихир) славянского Октоиха, которым не находится соответствий в греческом печатном Октоихе. Так, В. Ботев, исследуя состав древнеболгарского недельного Октоиха по древнейшим рукописям XIII-XIV вв., указал на анонимные оригинальные славянские каноны для вторника (Иоанну Предтече), четверга (апостолам), субботы (пророкам и мученикам) восьми гласов, исследовал особенности их стиля и отличие от соответствующих канонов Иосифа Гимнографа и Феофана Начертанного [5]. Иван Добрев в начале 90-х годов, изучая оригинальные славянские тексты песнопений в Струмницком, Синайском Октоихе XIV в. и некоторых других древнейших рукописях, поставил вопрос о возможном авторстве Климента Охридского [6]. Ученому не удалось обнаружить акростихов в списках древнеболгарского Октоиха, но он привел множество лексических и фразеологических параллелей между языком славянского Осмогласника и поучениями и проповедями Климента, архаизмов, восходящих к книжности моравско-паноннской эпохи. В этой же статье И. Добревым были опубликованы некоторые молебные стихиры и отрывки из разных канонов (по различным спискам Октоиха), в которых ярко проявились черты авторского стиля Климента Охридского. Исследования Добрева, посвященные стилистике древнеболгарских песнопений из Октоиха, были продолжены Марией Йовчевой на материале молебных стихир для субботы по южнославянским спискам Осмогласника (см.: [4], позиция 1). Йовчева также приходит к выводу о возможном авторстве Климента Охридского.

Предположения болгарских ученых полностью подтвердились при внимательном изучении нами некоторых списков Осмогласника русской редакции. Наше внимание привлек древнерусский список Параклитика XIV в. из Софийского собрания Российской Национальной Библиотеки в С.- Петербурге - Соф. 128, где помещены утренние воскресные и повседневные каноны Октоиха всех восьми гласов. Рукописей подобного состава, в которых собраны только утренние каноны Октоиха, в наших собраниях сохранилось немало - около двадцати полных списков и отрывков из разных гласов, начиная с конца XII в. Это типичное явление в древнерусской рукописной традиции XIII-XIV в. в то время как южнославянские списки Осмогласника XIII-XIV вв. сборников подобного типа, по-видимому, почти не знают. Дополнением древнерусского Параклитика служили Изборные Октоихи, в которых были собраны воскресные и повседневные стихиры, седальны и блаженны восьми гласов. Жанровое построение древнерусского Октоиха XIII-XIV вв. - это крайне архаичное явление в славянской рукописной традиции, имеющее аналогии лишь в греческой книжности IX-XI вв. (ср. греческая Синайская коллекция Октоихов IX-XI вв.) [7].

Рукопись Соф. 128 пергаменная, 22,5 х 17 см, содержит 182 листа и датируется XIV в. Почерк - устав; заголовки и инициалы киноварные. Переплет - доски в коже. Происходит из Новгорода, принадлежала библиотеке Новгородского Софийского собора, о чем имеется запись на л. 20 рукописи. По составу рукопись представляет собой древнерусский Параклитик 1-8 гласов (л. 1-180) с добавленными в конце воскресными кондаками и икосами 8-ми гласов (л. 180-182 об.). На воскресные дни помещено по два канона, на будние - по одному. Начальные листы рукописи утрачены, текст начинается со второго тропаря 9 песни воскресного канона 1-го гласа (в современном печатном Октоихе этот канон называется крестовоскресным и следует за воскресным каноном Дамаскина). Схема седмичных посвящений канонов следующая: на понедельник помещаются каноны ангелам, на вторник - св. Иоанну Предтече, на среду -Богородице (во 2 гласе кресту), четверг - апостолам Петру и Павлу, пятницу -Богородице (во 2 и 8 гласе - кресту), субботу - пророкам и мученикам или усопшим.

стр. 30


Названия канонов в рукописи далеко не всегда соответствует их реальному содержанию (например, канон, озаглавленный "кресту", может на самом деле являться богородичным каноном - см., например, л. 135 об. и др.).

Список Соф. 128 привлек наше внимание одной яркой особенностью своего состава - на четверг во всех гласах в нем помещены каноны не двенадцати апостолам, как обычно, а редкие каноны, посвященные апостолам Петру и Павлу. Эти песнопения есть также еще в одном, неполном древнерусском Параклитике XIV в. Соф. 125 (1-4 гл.), где на каждый седмичный день положено по два канона (например, в четверг - всем апостолам и апостолу Петру и т.д.). Внимательный анализ этих песнопений по списку Соф. 128 выявил в них наличие трех акростихов, указывающих на авторство Климента Охридского. В каноне апостолу Петру 2-го гласа (л. 39-42) в восьми начальных буквах тропарей 8-й и 9-й песней (три тропаря и богородичен в каждой песне) читается акростих КЛИМЕНТА (л. 42-43). В каноне Петру 6-го гласа той же рукописи (л. 132-135 об.) в 9 песне читается акростих КЛМ (л. 135-135 об.). По-видимому, гласная И выпала вместе с недостающим третьим тропарем песни (количество тропарей в каждой песне канона б-го гласа по сравнению с каноном 2-го гласа сокращено до трех). Наконец, в каноне апостолу 8-го гласа (л. 171 об. - 174 об.) в шести тропарях 8-й и 9-й песней читается акростих КЛМЕН(Е) (вероятно, сокращению подверглись тропари, начинающиеся с И и Т).

Однако этими находками не исчерпывается список Соф. 128. В каноне 1-го гласа Иоанну Предтече в 8 и 9 песнях угадывается знакомый нам уже по канону апостолу Петру 2-го гласа акростих КЛЕРЕНПА, где произошла подмена 3, 4 тропаря 8-й и 3 тропаря 9-й песни (л, 8 об. - 9). Не менее интересными являются и богородичные каноны списка 128. В 9-й песне пятничного канона Богородице 4 гласа читается классический для славянского книжника акростих КЛИМ (л. 94 - 94 об.). Однако и это еще не все. В третьем гласе на пятницу помещен канон "кресту" (на самом деле - Божией Матери), где в 8 и 9 песнях находим зашифрованное имя славянского просветителя в акростихе КН-ЕЛИМА с пропущенным 3 тропарем 8 песни, по-видимому, начинавшимся на "Т" (л. 70-70 об.). В результате несложной перестановки букв в акростихе получаем уже знакомый нам по канону Петру 2 гласа акростих КЛИМЕНТА. Маловероятным представляется, что писец перепутал порядок тропарей в 8 и 9 песнях канона Богородице. Скорее всего, сам автор выбрал такой непрямой, шифрованный способ запечатления своего имени. Однако, какое объяснение является более верным, можно легко проверить в дальнейшем при сопоставлении текста канона с другими списками древнерусского Параклитика.

Итак, наличие акростихов в отдельных канонах апостолам Петру и Павлу, св. Иоанну Предтече и пятничных канонах Богородице позволяет с уверенностью предположить, что Климентом были написаны по восемь канонов для вторника, четверга и пятницы каждого гласа славянского Осмогласника. Наиболее цельным и однородным по составу в рукописи 128 является цикл канонов Петру и Павлу. Столь же однородными по содержанию и стилистическим особенностям являются каноны 1 - 8 гласов Иоанну Предтече, среди которых лишь канон 3-го гласа является вольным переводом соответствующего канона Иосифа. Среди пятничных канонов каноны 2-го и 8-го гласов представляют собой перевод канонов кресту Иосифа тех же гласов, 7-го гласа - канон Богородице того же автора. Автором же остальных богородичных канонов 1, 3, 4, 5 и 6 гласов в списке 128 следует считать Климента.

Стилистически близкими к богородичным канонам пятницы являются каноны Божией Матери, помещенные в рукописи на среду и не имеющие соответствий в греческом Октоихе (кроме канона 2 гласа, который представляет собой перевод канона кресту Иосифа того же гласа). Среди этих канонов не выделяется ни одного с акростихом, но их лексическая и фразеологическая однородность и буквальное сходство многих выражений с циклом песнопений для пятницы позволяет считать их также произведениями Климента Охридского.

Особого внимания заслуживает цикл воскресных песнопений Параклитика Соф. 128.

стр. 31


В каждом гласе здесь помещено по два канона, соединенных по отдельным песням. В 4, 5, 7 и 8 гласах это обычные воскресный Дамаскина и крестовоскресный каноны, которые помещаются в большинстве списков рукописных славянских Октоихов. Однако первые воскресные каноны во 2, 3 гласах, второй канон в 6 гласе и отдельные тропари второго канона в 8 гласе не имеют соответствий в греческом тексте Осмогласника. Вопрос об их авторстве можно было бы оставить открытым, если бы отдельные тропари этих канонов не содержали типичные для гимнографических произведений

54 об. - 55 выделено мной -О. К.). Наиболее разнородными по составу являются каноны субботы. В 1, 2 и 8 гласе помещаются каноны в честь пророков и мучеников, не имеющие соответствий в греческом Октоихе. Можно вполне согласиться с аргументами В. Ботева, И. Добрева и М. Йовчевой, считающими эти произведения славянскими по своему происхождению. Световая и солярная символика, обильно используемая в них, является характерным стилистическим приемом Климента. Однако среди субботних канонов списка Соф. 128 выделяется также большой пласт песнопений в честь усопших. Каноны 3, 5 и 6 гласов являются переводами греческих канонов Феофана. Канонам же в честь усопших 4, 7 гласов, а также отдельным тропарям в каноне б гласа нет соответствий в греческом тексте. Можно предположить, что Климент составил два цикла произведений для субботы - в честь пророков и мучеников и отдельно - в честь усопших - так же, как и для четверга, по всей видимости, им было составлено два цикла служб - общие апостолам [5] и отдельно - апостолам Петру и Павлу. Поиски полных циклов этих песнопений 8 гласов в славянских списках Осмогласника - задача будущих исследований.

Наконец, среди канонов понедельника в списке Соф. 128 не обнаруживается ни одного оригинального славянского произведения - все они являются переводами греческих канонов ангелам Феофана(5).

Как видим, список Параклитика Соф. 128 является неоднородным по своему составу и содержит как оригинальные славянские, так и переводные каноны Иоанна Дамаскина, Феофана и Иосифа Гимнографа. Кроме того, в нем выделяется группа комбинированных канонов, где тропари из переводных канонов перемежаются с отдельными тропарями из оригинальных произведений. Вероятно, есть и обратные заимствования -из переводных канонов в оригинальные, что и приводит, как мы видели, к нарушениям в первоначальной структуре славянского акростиха. В то же время уникальность этого списка древнерусского Параклитика состоит в том, что количественное соотношение славянского и греческого материала дает значительный перевес в пользу оригинального славянского репертуара - так, в анализируемом списке мы насчитали 35 полных канонов, не имеющих соответствий в греческом Октоихе (не считая отдельных тропарей, вставленных в переводные каноны). Это дает основания предполагать, что Климент Охридский стремился не просто дополнить византийских авторов Октоиха, но создать свои варианты воскресного и седмичного циклов Осмогласника.


4 Ц.-ел. "твердый", "верный".

5 Глубоко укоренившееся в научной литературе мнение о принадлежности этих песнопений Феофану Начертанному (+ ок. 850) является, по-видимому, ошибочным. Цикл этих канонов с именем автора в акростихе обнаруживается уже в наиболее раннем списке греческого Параклитика Sin. gr. 776 (л. 104), датируемом концом VIII - началом IX в., и вероятно, принадлежал перу одноименного Феофану палестинского (?) автора VIII (?) в.

стр. 32


Разнообразие тем и сюжетов, охваченных в канонах Климента, не мешает, тем не менее, воспринимать эти произведения как единое целое. Общая черта, которая роднит между собой и богородичные, и апостольские и другие его песнопения из Осмогласника, - это ярко выраженное в них автобиографическое начало. Прочитанные одно за другим, они воспринимаются как лирический дневник, откровенная исповедь их автора об истории своей души. Включение в каноны тропарей, где речь идет от первого лица и в которых преобладают молебные, покаянные и исповедальные мотивы, мотивы сокрушения о грехах, ожидания Страшного суда - это отличительная особенность славянских канонов Климента, написанных для Октоиха. Историко-догматические стороны повествования о святых седмичного цикла, преобладающие у авторов византийского Октоиха, отходят у Климента на второй план, главное же в его канонах - это "великопостный", ассоциирующийся скорее с Постной Триодью, чем с Октоихом, "плач о грехах". Эта единая сквозная тема канонов Климента помогает легко выделить их из остальной массы гимнографических произведений, даже если они не отмечены акростихом. Кроме этой постоянной темы, в канонах Климента встречается также множество более конкретных намеков на различные обстоятельства его жизни. Так, многие места в этих песнопениях свидетельствуют о том, что его просветительская деятельность в Болгарии стала немалым испытанием для Климента, который столкнулся с сильным сопротивлением враждебной ему (по-видимоу, языческой) партии. Об этом говорит, например, следующее место из канона Богородице

Многие тропари, особенно в богородичных канонах (и прежде всего в каноне Богородице 5 гласа, помещенном на среду, л. 106 об.), содержат мольбу об избавлении от тяжкой болезни, недугов и язв и были, по- видимому, действительно написаны

свидетельствуют о том, что сборник песнопений восьми гласов создавался Климентом скорее всего в последний период его творчества, возможно, в 10-х годах Х в.

Из событий внешней жизни в Октоихе Климента постоянно, из канона в канон (чаще в гласах 1-4, чем 5-8), упоминается борьба князя и его людей с некими врагами, супостатами, "погаными". Особенно много таких упоминаний в каноне Богородице

других гимнографических произведениях Климента [8]. В разных тропарях канонов, обращенных преимущественно к Богоматери и св. Иоанну Предтече, говорится о

стр. 33


"поганьской дерзости" (л. 64), "поганьском находе" (л. 166 об.), выражается мольба  (из канона Предтече 8 гласа, песнь 6, тропарь 3, л. 167). При этом в молебных прошениях победа чаще всего испрашивается "верному князю", хотя часто упоминается и цесарь (здесь нет единства даже в пределах отдельных канонов). Закономерности мены "князь"/ "цесарь" в списке 128 обнаружить не удалось. Некоторые данные говорят о том, что по разным спискам Октоиха обнаруживается разнообразие употребления "князь"/ "цесарь" в одних и тех же тропарях, свидетельствующее о позднейшей редакторской правке писцов. Поэтому употребление данных титулов в канонах Климента по доступным нам поздним рукописям не может являться датирующим признаком для определения времени создания песнопений(6). Неясно также, какой именно момент военной истории Болгарии нашел отражение в песнопениях Климента. Это мог быть первый период борьбы Симеона с Константинополем в 894-896 гг., когда византийский император привлек на свою сторону венгров и они нанесли сокрушительное поражение болгарам на правом берегу Дуная. Симеон нанес ответный удар в 896 году, после чего венгры ушли в Паннонию и в 906 году захватили земли Великой Моравии, населенные славянами [9]. (Этой датировки канонов Климента, упоминающих борьбу "князя нашего" с супостатами, придерживается С. Иванов.) Однако это мог быть и второй этап войн Симеона с империей, начавшийся в 913 г., когда Зоя пыталась создать против болгар коалицию с участием венгров, печенегов и сербов [9. С. 76-77]. В пользу более позднего времени создания песнопений говорят те места в канонах Октоиха, где автор предвидит свою близкую кончину (цитировалось выше). В текстах Октоиха Климента есть также отдельные упоминания о неких еретических учениях, в которых не почитается Божия Матерь и ее иконы, что могло являться полемикой с зарождавшейся в начале Х в.

Как видим, новонайденные поэтические тексты Климента Охридского из Октоиха существенно расширяют наши представления об этом выдающемся славянском просветителе и в то же время рождают множество вопросов, на которые предстоит ответить в будущих исследованиях оригинального славянского Осмогласника. В этой небольшой публикации мы затронули лишь некоторые из них, возникающие при первом знакомстве со списком Соф. 128. Своей очереди ждут и другие. Каков полный объем песнопений, написанных Климентом для Октоиха? В каком соотношении находятся они с переводными канонами византийского Октоиха? В каком порядке создавались эти песнопения - по тематическим циклам или по гласам? Когда тексты Октоиха Климента попали на Русь и каково их соотношение с переводным репертуаром Осмогласника в списках XIII-XIV вв.? Важной задачей представляется выявление текстов вечерних молебных стихир по спискам древнерусского Изборного Октоиха, повторяющих структуру седмичного цикла канонов Параклитика Соф. 128 и дополняющих будничные службы восьми гласов. Итогом этой обширной исследовательской работы, которую предполагается провести на материале прежде всего древнерусских списков Осмогласника XIII - XIV вв., станет издание возможно полного текста славянского Октоиха Климента Охридского в древнерусской редакции.

Выбор канонов для первой журнальной публикации, ограниченной по объему, основывался на двух основных критериях: учитывалось наличие в них акростиха (или его основной части) с именем автора и предпочтение оказывалось тематически разнообразным произведениям. В то же время нам пришлось отказаться от публикации инте-


6 Как известно, борьба за утверждение титула "василевса" велась Симеоном с 913 по 917 гг.

стр. 34


ресного и содержательного канона Богородице 3 гласа (пятница) из-за недостаточно проясненного акростиха в его 8-9 песнях. Каноны публикуются по списку Соф. 128 без сохранения границ строк. Выносные буквы вносятся в строку и отмечаются круглыми скобками.

стр. 35


стр. 36


стр. 37


стр. 38


стр. 39


стр. 40


СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Станчев К., Попов Г. Климент Охридски. София, 1988.

2. Мошкови Л.В., Турилов А.А. "Моравскые земле велеи гражданин" (неизвестная древняя служба первоучителю Мефодию) // Славяноведение. 1998. N 4. С. 3-23; Мошкова Л.В., Турилов А.А. Неизвестный памятник древнейшей славянской гимнографии (канон Климента Охридского на Успение Богородицы) // Славяноведение. 1999. N 2. С. 24-36.

3. Крашенинникова О.А. Общеславянские поэтические тексты в честь Апостола Петра и их место в кирилло-мефодиевском наследии // Славянские литературы. Культура и фольклор славянских народов. XII Международный съезд славистов (Краков, 1998). Доклады российской делегации. М., 1998. С. 22-37.

4. Йовчева М. Цикълът молебни стихири за пророците, мъчениците и светителите в Октоиха // Palaeobulgarica, XX (1996), 4. С. 43-56; Йовчева М. Особенности в структурата и състава на службите за четвъртък в славянски ръкописни Октоиси // Palaeobulgarica, XX (1996), 4. С. 3-11; Йовчева М. Композиция на неделните служби в Солунския Октоих. Palaeobulgarica, XXI (1997). С. 37-71.

5. Ботев В. Древнеболгарский недельный октоих IX (X) века (оригинальные комплекты канонов. Об одном упоминании "ижрлфдфихгсА") // Academic Bulgare des Sciences. Institut d'Etudes Balkaniques. Etudes Balkaniques, N 3, 1987. P. 90-102.

6. Добрев И. Климентово химнографско творчество и Октоихът // Хиляда и осемдесет години от смъртта на св. Наум Охридски. София, 1993. С. 107- 123.

7. Крашеннинникова О.А. Древнерусский Октоих XII-XIV вв. как памятник средневековой гимнографии: Дисс. ... канд. филол. наук. М., 1996.

8. Мошкова Л.В. Гимнографические произведения Климента Охридского (структурно-содержательные особенности) // Славяноведение. 1999. N 1. С. 20.

9. Краткая история Болгарии. С древнейших времен до наших дней / Отв. ред. Г.Г. Литаврин. М., 1987. С. 74-76.


© libmonster.ru

Постоянный адрес данной публикации:

https://libmonster.ru/m/articles/view/ТРИ-КАНОНА-ИЗ-ОКТОИХА-КЛИМЕНТА-ОХРИДСКОГО-НЕИЗВЕСТНЫЕ-СТРАНИЦЫ-ДРЕВНЕСЛАВЯНСКОЙ-ГИМНОГРАФИИ

Похожие публикации: LРоссия LWorld Y G


Публикатор:

Россия ОнлайнКонтакты и другие материалы (статьи, фото, файлы и пр.)

Официальная страница автора на Либмонстре: https://libmonster.ru/Libmonster

Искать материалы публикатора в системах: Либмонстр (весь мир)GoogleYandex

Постоянная ссылка для научных работ (для цитирования):

О.А. КРАШЕНИННИКОВА, ТРИ КАНОНА ИЗ ОКТОИХА КЛИМЕНТА ОХРИДСКОГО (НЕИЗВЕСТНЫЕ СТРАНИЦЫ ДРЕВНЕСЛАВЯНСКОЙ ГИМНОГРАФИИ) // Москва: Либмонстр Россия (LIBMONSTER.RU). Дата обновления: 24.01.2022. URL: https://libmonster.ru/m/articles/view/ТРИ-КАНОНА-ИЗ-ОКТОИХА-КЛИМЕНТА-ОХРИДСКОГО-НЕИЗВЕСТНЫЕ-СТРАНИЦЫ-ДРЕВНЕСЛАВЯНСКОЙ-ГИМНОГРАФИИ (дата обращения: 29.03.2024).

Автор(ы) публикации - О.А. КРАШЕНИННИКОВА:

О.А. КРАШЕНИННИКОВА → другие работы, поиск: Либмонстр - РоссияЛибмонстр - мирGoogleYandex

Комментарии:



Рецензии авторов-профессионалов
Сортировка: 
Показывать по: 
 
  • Комментариев пока нет
Похожие темы
Публикатор
Россия Онлайн
Москва, Россия
233 просмотров рейтинг
24.01.2022 (796 дней(я) назад)
0 подписчиков
Рейтинг
0 голос(а,ов)
Похожие статьи
ЛЕТОПИСЬ РОССИЙСКО-ТУРЕЦКИХ ОТНОШЕНИЙ
Каталог: Политология 
Вчера · от Zakhar Prilepin
Стихи, находки, древние поделки
Каталог: Разное 
2 дней(я) назад · от Денис Николайчиков
ЦИТАТИ З ВОСЬМИКНИЖЖЯ В РАННІХ ДАВНЬОРУСЬКИХ ЛІТОПИСАХ, АБО ЯК ЗМІНЮЄТЬСЯ СМИСЛ ІСТОРИЧНИХ ПОВІДОМЛЕНЬ
Каталог: История 
4 дней(я) назад · от Zakhar Prilepin
Туристы едут, жилье дорожает, Солнце - бесплатное
Каталог: Экономика 
5 дней(я) назад · от Россия Онлайн
ТУРЦИЯ: МАРАФОН НА ПУТИ В ЕВРОПУ
Каталог: Политология 
6 дней(я) назад · от Zakhar Prilepin
ТУРЕЦКИЙ ТЕАТР И РУССКОЕ ТЕАТРАЛЬНОЕ ИСКУССТВО
8 дней(я) назад · от Zakhar Prilepin
Произведём расчёт виртуального нейтронного астрономического объекта значением размера 〖1m〗^3. Найдём скрытые сущности частиц, энергии и массы. Найдём квантовые значения нейтронного ядра. Найдём энергию удержания нейтрона в этом объекте, которая является энергией удержания нейтронных ядер, астрономических объектов. Рассмотрим физику распада нейтронного ядра. Уточним образование зоны распада ядра и зоны синтеза ядра. Каким образом эти зоны регулируют скорость излучения нейтронов из ядра. Как образуется материя ядра элементов, которая является своеобразной “шубой” любого астрономического объекта. Эта материя является видимой частью Вселенной.
Каталог: Физика 
9 дней(я) назад · от Владимир Груздов
Стихи, находки, артефакты
Каталог: Разное 
9 дней(я) назад · от Денис Николайчиков
ГОД КИНО В РОССИЙСКО-ЯПОНСКИХ ОТНОШЕНИЯХ
9 дней(я) назад · от Вадим Казаков
Несправедливо! Кощунственно! Мерзко! Тема: Сколько россиян считают себя счастливыми и чего им не хватает? По данным опроса ФОМ РФ, 38% граждан РФ чувствуют себя счастливыми. 5% - не чувствуют себя счастливыми. Статистическая погрешность 3,5 %. (Радио Спутник, 19.03.2024, Встречаем Зарю. 07:04 мск, из 114 мин >31:42-53:40
Каталог: История 
10 дней(я) назад · от Анатолий Дмитриев

Новые публикации:

Популярные у читателей:

Новинки из других стран:

LIBMONSTER.RU - Цифровая библиотека России

Создайте свою авторскую коллекцию статей, книг, авторских работ, биографий, фотодокументов, файлов. Сохраните навсегда своё авторское Наследие в цифровом виде. Нажмите сюда, чтобы зарегистрироваться в качестве автора.
Партнёры библиотеки
ТРИ КАНОНА ИЗ ОКТОИХА КЛИМЕНТА ОХРИДСКОГО (НЕИЗВЕСТНЫЕ СТРАНИЦЫ ДРЕВНЕСЛАВЯНСКОЙ ГИМНОГРАФИИ)
 

Контакты редакции
Чат авторов: RU LIVE: Мы в соцсетях:

О проекте · Новости · Реклама

Либмонстр Россия ® Все права защищены.
2014-2024, LIBMONSTER.RU - составная часть международной библиотечной сети Либмонстр (открыть карту)
Сохраняя наследие России


LIBMONSTER NETWORK ОДИН МИР - ОДНА БИБЛИОТЕКА

Россия Беларусь Украина Казахстан Молдова Таджикистан Эстония Россия-2 Беларусь-2
США-Великобритания Швеция Сербия

Создавайте и храните на Либмонстре свою авторскую коллекцию: статьи, книги, исследования. Либмонстр распространит Ваши труды по всему миру (через сеть филиалов, библиотеки-партнеры, поисковики, соцсети). Вы сможете делиться ссылкой на свой профиль с коллегами, учениками, читателями и другими заинтересованными лицами, чтобы ознакомить их со своим авторским наследием. После регистрации в Вашем распоряжении - более 100 инструментов для создания собственной авторской коллекции. Это бесплатно: так было, так есть и так будет всегда.

Скачать приложение для Android