Libmonster ID: RU-17438
Author(s) of the publication: В. М. АЛПАТОВ

История преподавания и изучения китайского языка в России в период с XVIII в. по 1917 г. привлекала внимание многих наших специалистов. Об этом писали такие крупные ученые, как В.В. Бартольд, В.М. Алексеев, П.Е. Скачков; в последние десятилетия ряд интересных публикаций подготовил А.Н. Хохлов. Однако до сих пор не было обобщающей работы на эту тему. Монография молодого красноярского китаиста В.Г. Дацышена восполняет этот пробел.

В книге подробно и на значительном материале, в том числе архивном, прослеживается история русской языковедной китаистики с самого начала ее существования до начала XX в. включительно. Такого рода исторический анализ может иметь двоякую направленность. Во-первых, это может быть история организации русской китаистики, становления и развития учебных заведений, исследовательских центров и практических организаций, в которых занимались китайским языком, очерк жизни и деятельности русских китаистов с указанием их трудов. Во- вторых, это может быть история идей, выявление различных точек зрения на те или

стр. 197


иные вопросы китайского языкознания, анализ научных и педагогических методов, использовавшихся учеными и преподавателями.

В.Г. Дацышен ограничивается только первым направлением исследований, избегая собственно лингвистического анализа даже там, где речь заходит о научных спорах и конфликтах: например, упоминает о сложных отношениях между Н.Я. Бичуриным и З.Ф. Леонтьев-ским (с. 28) из-за разногласий по вопросу о транскрипции иероглифов, но не рассказывает о том, что это были за разногласия. Однако вряд ли можно требовать от автора совмещения в одной книге двух указанных видов историографического исследования, которые все же естественно разрабатывать специалистам; история учреждений и биографии ученых - дело историка (которым и является автор монографии), а история лингвистических идей - дело лингвиста.

Рецензируемая книга состоит из краткого историографического введения и четырех глав, посвященных разным этапам изучения и преподавания китайского языка в России. Первая глава включает в себя самый ранний этап - до начала XIX в. Автору во многом приходится выходить за рамки своей темы и давать краткое описание русско-китайских отношений в XVII-XVIII вв. Эта тема хорошо разработана в нашей науке, особенно в работах B.C. Мясникова, и В.Г. Дацышен не вносит здесь чего-либо нового, однако дает необходимый исторический фон для рассказа о том, как в России складывались традиции преподавания китайского языка, поначалу чисто практического. Рассмотрены первые, не всегда удачные попытки создания школ китайского языка в Петербурге, Москве и Иркутске, описана история создания русской духовной миссии в Пекине, приведены биографические данные первых русских китаистов - И.К. Рассохина и А.Л. Леонтьева.

Вторая глава посвящена русской китаистике первой половины XIX в. Именно в этот период в России окончательно сложилась традиция изучения китайского языка, в дальнейшем не прерывавшаяся, появились первые русские грамматики и словари этого языка. В.Г. Дацышен рассказывает об истории преподавания китайского языка в школе переводчиков в Кяхте и в Казанском университете, а также о продолжении деятельности русской духовной миссии в Пекине, описывает деятельность выдающегося русского ученого Н.Я. Бичурина и менее известных, но немало сделавших китаистов З.Ф. Леонтьевского, Д. Сивилова, И.П. Войцеховского, И.А. Ладухина, а также первый этап исследований В.П. Васильева.

В третьей главе рассказывается о русской китаистике второй половины XIX в. К этому времени основным центром преподавания и изучения китайского языка стал Петербург, где китаеведение сосредоточилось на факультете восточных языков университета. Главой вновь созданной школы русских китаистов стал акад. В.П. Васильев. Одновременно предпринимались попытки создавать школы переводчиков в Урге и Кульдже, продолжалось изучение китайского языка в русской духовной миссии в Пекине. В.Г. Дацышен описывает трудности, которые испытывала русская китаистика в конце XIX в. После периода взлета, наблюдавшегося в этой области отечественного востоковедения в 50 - 70-х годах XIX в., связанного с деятельностью В.П. Васильева и его школой, ситуация стала резко ухудшаться. После В.П. Васильева и рано умерших С.М. Георгиевского и А.О. Ивановского в Петербурге не было крупных китаистов. Масштабы преподавания и изучения китайского языка в России оставались прежними в течение всей второй половины XIX в., хотя русско-китайские отношения стали значительно более интенсивными.

Последняя глава описывает период 1900 - 1917 гг., характеризовавшийся двумя новыми процессами. Во-первых, с начала века, особенно после русско-японской войны, изучение и преподавание китайского языка в России стало распространяться вширь, появились новые центры, прежде всего Восточный институт во Владивостоке и Практическая восточная академия в Петербурге. В новых учебных центрах, в отличие от Петербургского университета, главное внимание уделялось преподаванию современного разговорного языка. Во- вторых, после периода кризиса, наиболее острого в первые годы XX в., стал расти теоретический уровень китаеведных исследований. С 1910 г. начал свою многолетнюю деятельность в Петербургском университете В.М. Алексеев, еще до революции подготовивший ряд учеников; во Владивостоке работали А.В. Рудаков и П.П. Шмидт. Созданные ими традиции получили продолжение в последующие годы, остающиеся за рамками рецензируемой книги.

Безусловно, монография В.Г. Дацышена дает содержательный очерк развития ведущих учебных и научных центров изучения китайского языка в России на протяжении двух столе-

стр. 198


тий. Наряду с материалами, хорошо известными востоковедам, приводятся сведения, ранее затерянные в архивах или старых и забытых изданиях.

Можно указать лишь на некоторые мелкие неточности и недостаточно четкие формулировки. На с. 12 - 13 говорится, что при первых русско-китайских переговорах в 1618 г. роль "языков-посредников" играли монгольский и "тюркский" языки, но к этому времени единого тюркского языка уже давно не было (в 20 - 30-е годы у нас "тюркским" языком именовали азербайджанский, но очевидно, что речь здесь не о нем). На с. 13 во множественном числе упоминаются "тунгусо-маньчжурские языки", ставшие государственными в цинском Китае, однако в такой роли там использовался лишь один из них - маньчжурский. Здесь же говорится о толмачах с татарского и калмыцкого языков в переговорах с китайцами; вероятно, в XVII в. такие термины были в ходу, но все же речь шла не о татарском и калмыцком языках в современном смысле.

Книга снабжена ценными приложениями: кратким биографическим словарем российских преподавателей китайского языка XVIII, XIX и начала XX в. и библиографией изданных до 1917г. учебных пособий и словарей по китайскому языку. В биографическом словаре собраны сведения о многих китаистах, в том числе забытых. Отмечу лишь отсутствие единообразия в отношении биографий тех китаистов, которые работали и в советское время: про одних (А.Е. Любимов, И.Г. Баранов и др.) говорится, что они делали в период, остающийся за рамками книги, о других (В.М. Алексеев, Д.М. Позднеев, Г.Ф. Смыкалов и др.) об этом не сказано. Вызывает удивление и отсутствие даты смерти Б.И. Панкратова (1979), хотя она хорошо известна.

Особенно хочу подчеркнуть, что данная содержательная книга написана и опубликована в Красноярске, городе, ранее не принадлежавшем к числу центров отечественного востоковедения. Этот факт свидетельствует о распространении в России китаистических исследований. К сожалению, есть опасность, что книга, изданная тиражом 200 экземпляров, может просто не дойти до московского, петербургского и тем более зарубежного читателя. Она заслуживает того, чтобы на нее обратили внимание.


© libmonster.ru

Permanent link to this publication:

https://libmonster.ru/m/articles/view/ИСТОРИЯ-ИЗУЧЕНИЯ-КИТАЙСКОГО-ЯЗЫКА-В-РОССИЙСКОЙ-ИМПЕРИИ

Similar publications: LRussia LWorld Y G


Publisher:

Россия ОнлайнContacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://libmonster.ru/Libmonster

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

В. М. АЛПАТОВ, ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА В РОССИЙСКОЙ ИМПЕРИИ // Moscow: Libmonster Russia (LIBMONSTER.RU). Updated: 03.02.2022. URL: https://libmonster.ru/m/articles/view/ИСТОРИЯ-ИЗУЧЕНИЯ-КИТАЙСКОГО-ЯЗЫКА-В-РОССИЙСКОЙ-ИМПЕРИИ (date of access: 04.06.2026).

Publication author(s) - В. М. АЛПАТОВ:

В. М. АЛПАТОВ → other publications, search: Libmonster RussiaLibmonster WorldGoogleYandex

Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Related topics
Publisher
Россия Онлайн
Москва, Russia
1091 views rating
03.02.2022 (1582 days ago)
0 subscribers
Rating
0 votes
Related Articles
От чего зависи любовта към котките или кучетата
Образ медведя в изкуството и литературата
Щастливи моменти на пенсиониера
Catalog: Лайфстайл 

New publications:

Popular with readers:

News from other countries:

LIBMONSTER.RU - Digital Library of Russia

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
Library Partners
ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА В РОССИЙСКОЙ ИМПЕРИИ
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: RU LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Libmonster Russia ® All rights reserved.
2014-2026, LIBMONSTER.RU is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Russia


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android