Libmonster ID: RU-19823

Действующий свод "Правил русской орфографии и пунктуации" создавался более полувека тому назад (вышел в 1956 г.) и представляет собой первый опыт свода, который обобщил и узаконил многие разрозненные рекомендации в этой области, накопившиеся за более, чем двухсотлетнюю историю разработки теории и практики русского правописания, начиная с реформ Петра I. Однако выход этого свода не решил и не мог решить всех вопросов русского правописания, их накопилось достаточно много. К тому же за последние полвека произошли значительные изменения в общественной жизни страны, в менталитете нашего народа, а отсюда и в языке. В частности, и авторы нового свода справедливо отмечают, что "в современном языке активизировались единицы, стоящие на грани между словом и частью слова; среди них появляются такие, как мини, макси, видео, аудио, медиа, ретро и др. В "Правилах" 1956 г. нельзя найти ответа на вопрос, писать ли такие единицы слитно со следующей частью слова или через дефис. Устарели многие рекомендации по употреблению прописных букв. Нуждаются в уточнении и дополнении отдельные правила пунктуации в связи с обновлением синтаксической структуры текстов, особенно в массовой печати, отражающих стилистическое многообразие и динамичность современной речи" (с. 9).

В то же время продолжалось накопление и изучение нового материала, новых языковых фактов, совершенствовались соответствующие правила орфографии и пунктуации, однако они не находили отражения в действующем своде, который - по разным причинам - со времени своего выхода не переиздавался. Только с началом перестройки в стенах академического Института русского языка им. В. В. Виноградова (Москва) было выделено особое орфографическое направление, преобразованное в 1992 г. в Сектор орфографии и пунктуации. Тремя годами раньше при Академии наук была утверждена Орфографическая комиссия в новом составе.

К концу XX века накопилось немало разработок в области правописания, что позволило Орфографической комиссии Российской академии наук создать, а в 2000 году опубликовать проект "Свода правил русского правописания. Орфография и пунктуация". Этот проект вы-

стр. 60

звал самые разные отклики у специалистов и в широких кругах общественности. В апреле 2000 года в Санкт-Петербургском государственном университете состоялся "круглый стол" на тему "Языковая политика в современной России", куда были приглашены многие ведущие специалисты-русисты, сотрудники образовательных учреждений, депутаты Государственной Думы. Тот путь реформирования, который предлагался Орфографической комиссией РАН, был признан "несвоевременным", так как многочисленные изменения правил русского правописания привели бы к огромным финансовым затратам на переиздание учебников, учебных пособий и словарей, художественной литературы, на установку новых компьютерных редакторов и т.д., к чему наше общество не готово ни психологически, ни экономически. Орфографической комиссии было дано время на доработку Проекта.

Предлагавшиеся в Проекте Орфографической комиссии правила могут быть разделены на три группы: 1) ведущие к ломке действующих правил и нежелательным последствиям в преподавательской и издательской деятельности; 2) уточняющие или углубляющие действующие правила, но не отменяющие их, а облегчающие пользование ими; 3) обращающие внимание на те явления в орфографии и пунктуации, которые не попадали в поле зрения специалистов, не были еще предметом их описания; такие правила расширяют круг действующих правил; их появление следует приветствовать. Тогда же было высказано мнение, что если исключить из Проекта-2000 ту часть правил, которая в настоящее время категорически и небезосновательно отвергается общественностью по тем или иным причинам, то к большей их части следует внимательно присмотреться. Именно эти правила, возможно, в совокупности с другими, могут лечь в основу новой (исправленной, дополненной или переработанной) редакции действующих правил русского правописания.

В конце 2003-го года был издан переработанный проект "Свода правил русского правописания", который и является предметом анализа в данном случае.

Сразу же отметим, что авторы Проекта учли большинство высказанных замечаний. Из него убрано приложение с перечнем (23 пункта) предполагавшихся орфографических изменений. Планировавшиеся изменения не внесены и в основной текст Проекта. Говоря более конкретно, в принципе, сохранены прежние написания:

- буква й перед е в нарицательных именах существительных с компонентом -ер (конвейер, стайер, фейерверк, а не конвеер, стаер, феерверк, как предлагалось ранее);

- существительные брошюра, парашют через ю, а не у,

- без разделительного ъ в сложносокращенных словах типа военюрист, госязык, детясли, иняз, Минюст, а не со знаком ъ после начальных частей в этих словах, как предполагалось (военъюст и т.д.);

стр. 61

- окончание -и в предложном падеже существительных мужского и среднего рода на -ий и -ие (Пий - при папе Пии), а также в дательном и предложном падежах единственного числа существительных женского рода на -ия (Бия - по или на реке Бии), а не с окончанием -е (о Пие, на Биё);

- одно н в прилагательном ветреный и т.п.

Однако некоторые правила правописания из этой "группы 23-х" оказались переформулированными в Проекте-2003 также не лучшим образом. Напомню, например, что употребление н или нн в причастиях и отпричастных прилагательных в своде-1956 обусловливалось прежде всего наличием или отсутствием в них приставки. Точнее говоря, соответствующие правила формулировались следующим образом: в § 62 -"Двойное н пишется в страдательных причастиях прошедшего времени, например, читанные на торжественном заседании доклады"; в § 63 - "Двойное н пишется во всех прилагательных, образованных из страдательных причастий прошедшего времени (или по их типу), если эти прилагательные имеют приставки либо оканчиваются на -ованный, -еванный (кроме жеваный и кованый), например: больному назначено усиленное питание".

Составители последующих пособий для разграничения причастий, пишущихся с нн и отпричастных прилагательных, пишущихся с н, рекомендовали учитывать также наличие или отсутствие пояснительных слов: в первом случае слово является причастием, во втором - прилагательным. Таким образом, пишущие могут опираться в настоящее время на два формальных признака: наличие или отсутствие приставки и пояснительного слова. Однако и при таком подходе намечается немалое количество исключений, "портящих" соответствующие правила. В пособии Д. Э. Розенталя и И. Б. Голуб "Русский язык. Орфография. Пунктуация" эти исключения составляют 9 пунктов.

В Проекте-2000 было предложено перейти на морфологический принцип написания - с учетом вида глагола: в подобных образованиях от бесприставочных глаголов несовершенного вида рекомендовалось писать н , от глаголов совершенного - нн. В то же время эти рекомендации сопровождались указанием на семь исключений. Следовательно, особого резона переходить на новое правило не было. Видимо, понимая это, составители Свода-2003 попытались соединить различные подходы к написанию причастий и отпричастных оборотов. В § 99 они пишут: "1. Формы, образованные от глаголов совершенного вида (подавляющее большинство которых приставочные), пишутся с нн... 2. Формы, образованные от глаголов несовершенного вида (они все бесприставочные) пишутся с одним н , если они не имеют при себе зависимых слов, и с нн, если при них имеются зависимые слова". Как будто все просто и ясно. В то же время это правило сопровождает еще большее количество исключений, чем в Проекте-2000, открыто деклариру-

стр. 62

емых или подаваемых в скрытом виде (см. с. 123 - 127). Пример первого рода исключений: "Исключения к § 99, п. 2 и § 100, пп. 1 и 2. Пишутся с нн вместо н: причастия виденный, слышанный, прилагательные невиданный, негаданный, желанный, нежеланный, жданный, нежданный, долгожданный, надеванный, ненадеванный, неожиданный, неслыханный, нечаянный и (в составе устойчивых сочетаний) недреманное око, разливанное море, виданное ли дело?, в собственном имени Андрей Первозванный" (с. 123).

Пример скрытого исключения: "Формы, образованные от немногих двувидовых глаголов, т.е. от глаголов, имеющих значение и совершенного и несовершенного вида, пишутся с нн: венчанный, завещанный, обещанный, казенный, контуженный, рожденный. Однако формы, образованные от глаголов ранить и крестить, пишутся с одним н или с нн по правилу п. 2: ср., напр., раненый солдат и тяжело раненный в голову солдат; крещеные люди и только что крещенный младенец" (с. 122). Здесь представлено, с одной стороны, положение об употреблении нн в образованиях от двувидовых глаголов, а с другой - фактически указано исключение из этого положения, кроющееся за формулировкой с союзом однако. К тому же надо добавить, что весь раздел об употреблении н и нн в причастиях и отглагольных прилагательных написан довольно сложно, хотя, конечно, и материал сам по себе непростой.

В Проекте-2003 явно превалирует позиция сторонников московской фонологической школы, хотя в пособии, рассчитанном на всероссийское употребление, никаких предпочтений быть не должно. Так, на с. 14 утверждается, что "для передачи пяти [?! - В. М.] гласных используется десять букв, образующих пять буквенных пар: а - я, у - ю, о - ё, э - е, ы - и ". Кстати, здесь не договорено, идет ли речь о звуках или о фонемах. Вместе с тем, у фонетистов, исповедующих постулаты - вслед за Л. В. Щербой - "ленинградской - петербургской" школы, последовательно отмечается 6 гласных фонем: а, о, у, ы, э, и. В итоге одни лингвисты (Р. И. Аванесов, А. А. Реформатский, М. В. Панов, Л. Л. Касаткин) не считают [ы] самостоятельной фонемой, а другие (Л. Р. Зиндер, М. И. Матусевич, А. Н. Гвоздев, Л. В. Бондаренко, Л. Л. Буланин) признают [ы] фонемой. Думается, что правила употребления букв вполне могут обойтись без включения в них научных споров о количестве фонем. Не следует также забывать, что для лиц, знакомых с фонетикой только в школьном объеме (а они составляют подавляющее большинство населения), в русском языке имеется 6 фонем, включая ы .

При этом не упорядочена графическая передача фонем, звуков (аллофонов) и букв. Например, в проекте Свода мы читаем: "Звуки в составе слова находятся в неравноправных условиях. В одних положениях (фонетических позициях) различаются все звуки (гласные и соглас-

стр. 63

ные); это независимые, сильные позиции. Гласные а, о, и, у, э различаются под ударением: мал, мол, мил, мул, мел... В других положениях различаются не все звуки; это зависимые, слабые позиции. Так, звукам а и о под ударением (сам и сом ) в безударном положении соответствует один звук а: с[а]ма. После мягких согласных в этом положении совпадают в одном звуке и четыре гласные, различающиеся под ударением - о, а, и, э, например: [т'и]плеть, [т'и]нутъ, [п'и]ла, [д'и]ла, ср. под ударением [т'о]плый, [т'а]нет, [п'и]ть, [д'э]ло" (С. 16 - 17). Не лучше ли в столь авторитетном труде, каким является настоящий Свод, последовательно обозначать: фонемы параллельными скобками - //, звуки (аллофоны) - квадратными скобками - [ ], буквы - без дополнительных графем (курсивом или полужирным шрифтом). Было бы хорошо также придерживаться в Своде единых знаков транскрипции.

Вернемся к орфоэпическим рекомендациям. Одна из них касается произношения (московского?!) слов, включающих ч и ш перед н и т . На с. 115 сказано: "В некоторых таких словах букве ч соответствует в произношении звук ш. Перечень основных слов: булочный, булочная (сущ.), булочник (от булка); гадючник (гадюка); горчичный, горчичник (горчица); девичник (девица); кусочник (кусок); лоточный, лоточник (лоток); молочник, молочница (молоко)" и т.д. Произношение многих из приведенных слов через [ш], а не [ч] явно устарело. Об этом свидетельствует не только повседневная речь носителей языка, но и данные современных орфоэпических словарей (см., например: Горбачевич К. С. Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке. СПб., 2000).

Думается, что все эти фонетические тонкости - вообще предмет рассмотрения не в орфографических изданиях, а в орфоэпических.

Таким образом, в переработанном проекте правил орфографии и пунктуации налицо принципиальный отказ от тех новшеств, которые привели бы к необходимости переучивать не только школьников и студентов, но и основную массу населения, а также переучиваться самим учителям, редакторам, корректорам. Вместе с тем в этом проекте сохранены, расширены и углублены многие действующие правила, даже по сравнению с Проектом-2000. Это особенно видно на примере описания неударяемых корней, с чередующимися гласными, в частности а - о. Сравним: в действующих правилах (1956 г.) рассматриваются слова только с пятью корнями: гор - гор, зар - зор, плав - плов, равн - роен, рас(т) - рос(т). В Проекте-2000 эти правила повторяются, но с важными добавлениями. В два раза увеличивается и круг описываемых корней, куда включены клан - клон, лаг - лож, мак - мок, скак - скок - скач, кас - кос. В Проекте-2003 этот круг еще более расширен, с включением крап - кроп, пай - пой, разн - розн. Например: "кран - крон. Без ударения пишется о в словах кропить, кропление, окроп-

стр. 64

лёиный и а в словах вкрапление, краплёный. Под ударением - только а: крапать, крапина, крапинка, накрапывать, вкрапит, вкрапленный, крап" (с. 50).

Обращает на себя внимание последовательное проведение морфологического принципа написания безударных гласных в окончаниях. Так, общее правило правописания безударных гласных формулируется следующим образом: "Написание букв на месте безударных гласных устанавливается путем проверки другими словами и формами, где в той же значимой части слова (в том же корне, в этой же приставке, суффиксе, окончании) проверяемый гласный находится под ударением, напр.: го ра (ср. горы, го рный ), на брать (на бранный), земля ной (овсяный), в доме (в столе)" (§ 34). Это общее правило затем конкретизируется при формулировке правил написания безударных окончаний в разных частях речи. Например, при объяснении правила написания падежных окончаний имен авторы пишут: "В соответствии с общим правилом (см. § 34), написание букв на месте безударных гласных в окончаниях устанавливается путем проверки формами слов с тем же окончанием (того же типа склонения), в которых проверяемый гласный находится под ударением" (§ 68), например: книге, о книге (руке , о руке ); красного (молодого), одиннадцати (пяти).

В Проекте-2003 свода правил правописания можно отметить и ряд других положительных моментов, может быть, менее значимых по сравнению с уже указанными, но все же в дидактическом плане удачных:

- подкрепление в необходимых случаях предлагаемых правил не отдельными примерами, а списком "основных слов", что избавляет пользователя от обращения к орфографическим словарям;

- сопоставление слов, близких по значению, но различающихся написанием (типа выравнять - выровнять строчки; ожёг - ожог, обессилеть - обессилить);

- наличие комментариев к орфограммам, требующим разъяснения нестандартного написания тех или иных слов; это относится, например, к словам типа магни т, магни тный и магне то, магне тик; дебе т и деби тор (с. 56), к предупреждению о невозможности проверки гласных в корнях глаголов типа задирать, обжигать, умирать, упираться (с. 59), к встречающемуся смешению русской приставки пере- и иноязычной пери- - перифразировать (с. 60), к сомнительному выделению приставок пре- и при- в словах типа презирать, причудливый, написание которых определяется в словарном порядке.

Привлекают внимание новизной комментарии, касающиеся написаний, стилистически окрашенных. Это относится, например, к возможности употребления в художественной, особенно поэтической, речи форм предложного падежа существительных среднего рода на -ье с окончанием -и (В молчаньи шел один ты с мыслию великой. А. Пушкин).

стр. 65

В последнем варианте Проекта сохранены и даже несколько изменены и расширены принципиально новые разделы и темы, намеченные в предыдущем варианте. К ним принадлежит, например, тема "Употребление небуквенных знаков". Здесь всесторонне описано использование прежде всего дефиса, который часто смешивается на письме с тире. Речь идет о письменной передаче слов с компонентами, которые представляют собой не только буквы, но и цифры (типа 2-процентный, у-образный, 5-ью, 255-м), о записи однородных членов, имеющих общий конечный компонент (типа шарико- и роликоподшипники ) и т.д., а также об использовании апострофа, знака ударения и косой линии.

Сюда же относятся "Корректирующие правила (правила координации)", назначение которых - предупреждать изменения, как бы следующие из основных правил, но нарушающие сложившиеся закономерности в письменной речи или затрудняющие смысловые отношения между словами или их частями. Так, "недопустимо слитное написание с первым компонентом, если второй компонент содержит дефис. 1. Если первая часть - приставка (кроме не) или компонент сложного слова, слитное написание должно заменяться дефисным, в результате чего возникают написания с двумя дефисами" (с. 189 - 190): экс-вице-премьер, теле-пресс-конференция, теле-шоу-бизнес, анти-социал-демократический.

Здесь же можно указать и такие темы, как "Знаки конца предложения внутри предложения", "Членение предложения с помощью точки", "Знаки препинания при именительном темы" и т.д.

Способствует пользованию Сводом наличие в нем предметного и словарного указателей.

В целом Проект-2003 "Свода правил русского правописания. Орфография. Пунктуация" производит благоприятное впечатление как труд коллектива высококвалифицированных специалистов. Для предупреждения возможных досадных неточностей в тексте желательно было бы получить отзывы как можно большего количества специалистов (академических и вузовских работников, учителей школ, редакторов и корректоров), учесть их замечания и пожелания и после тщательного редактирования выпустить, наконец, в свет.

Санкт-Петербург


© libmonster.ru

Permanent link to this publication:

https://libmonster.ru/m/articles/view/О-НОВОМ-ПРОЕКТЕ-СВОДА-ПРАВИЛ-РУССКОГО-ПРАВОПИСАНИЯ

Similar publications: LRussia LWorld Y G


Publisher:

Ivan ProkhorovContacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://libmonster.ru/Ivan

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

В. И. МАКСИМОВ, О НОВОМ ПРОЕКТЕ СВОДА ПРАВИЛ РУССКОГО ПРАВОПИСАНИЯ // Moscow: Libmonster Russia (LIBMONSTER.RU). Updated: 25.07.2024. URL: https://libmonster.ru/m/articles/view/О-НОВОМ-ПРОЕКТЕ-СВОДА-ПРАВИЛ-РУССКОГО-ПРАВОПИСАНИЯ (date of access: 10.07.2026).

Found source (search robot):


Publication author(s) - В. И. МАКСИМОВ:

В. И. МАКСИМОВ → other publications, search: Libmonster RussiaLibmonster WorldGoogleYandex

Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Related topics
Publisher
Ivan Prokhorov
Samara, Russia
260 views rating
25.07.2024 (715 days ago)
0 subscribers
Rating
0 votes
Related Articles
Студенти и световен опит в иновации в архитектурата
Архитектура и екология
Глава 3. Бесконечность и предельность, составляющие единое целое. О единстве энергий в мироздании и контроле всего сущего. Закон контроля.
Catalog: Философия 
8 hours ago · From Валерий Панин
Шакал по имеще Шамил. Найкървавият терорист на Русия.
Защо националният отбор на Франция по футбол в началото на мача при развода предава топката на противника?
Этическо безпокойство в творчеството на Кшиштоф Занусси

New publications:

Popular with readers:

News from other countries:

LIBMONSTER.RU - Digital Library of Russia

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
Library Partners
О НОВОМ ПРОЕКТЕ СВОДА ПРАВИЛ РУССКОГО ПРАВОПИСАНИЯ
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: RU LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Libmonster Russia ® All rights reserved.
2014-2026, LIBMONSTER.RU is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Russia


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android