Libmonster ID: RU-19784

М.: РГГУ, 2008. 296 с.

Изучение истории русской эмиграции, этого феномена отечественной и мировой истории XX в., как неотъемлемой части истории России началось в 1990-х гг. Осмысление исторического и культурного наследия русской эмиграции, отторгавшегося на родине в течение семи десятилетий, имеет не только научное, но и практическое значение: оно важно для дальнейшего развития внешнеполитических и культурных связей России.

Различным аспектам истории белой эмиграции "первой волны" в странах Северной Африки, в основном в Египте и Тунисе, которые в 1920 г. приняли более 6 тыс. изгнанников из России каждый, уделяется внимание в работах многих современных российских историков: В. В. Белякова, В. И. Рябовой, Г. В. Горячкина, Н. Л. Крыловой и др. Большой вклад в изучение проблемы внесен составителями сборников "Российская диаспора в Африке" (М., 2001) и "Африка глазами эмигрантов" (М., 2002), А. Б. Летневым, В. П. Хохловой и Ю. В. Лукониным, а также В. В. Лобыцыным (Бизертинский морской сборник. М., 2003), С. Власовым (Узники Бизерты. Документальные повести о жизни русских моряков в Африке в 1920 - 1925 гг. М, 1998) и К. В. Махровым (Русская колония в Тунисе. 1920 - 2000. М., 2008), которые увидели свет в последнее десятилетие.

Появление книги "Русские в Тунисе" - явление неординарное, во многом связанное с уникальной жизненной ситуацией автора. М. А. Панова - российский историк, специалист по вопросам исторического и культурного наследия Русского зарубежья, последние десять лет живет в Тунисе, преподает в Тунисском Высшем институте языков. Ее книга, посвященная истории русской эмиграции "первой волны" в Тунисе, является на сегодняшний день наиболее полным, комплексным, всесторонним и весомым исследованием данной проблемы. Судьба "белой" русской эмиграции в Тунисе перестает быть малоизученной проблемой в отечественной науке. Охватывая период с 1920-х по 1980-е гг., книга освещает целый спектр вопросов, некоторые из которых поднимаются впервые. Если трагическая судьба Русской эскадры, история русской православной общины, культурная жизнь и вклад представителей диаспоры в социально-культурную жизнь приютившей их страны и раньше привлекали внимание историков, то такие аспекты, как проблема интеграции русских эмигрантов в тунисском обществе, анализ социального состава общины, свидетельства просоветских настроений русской колонии во время Второй мировой войны, определение преимуществ и отрицательных сторон Туниса как пристанища, звучат новым словом. Сочетая анализ исторических фактов с рассказом о судьбах конкретных людей, о которых мы впервые узнаем так подробно, автор создает целостную, полнокровную, живую картину эмигрантской жизни.

Оптимальной представляется структура книги, которая сочетает тематическое деление материала на три главы - историю русской диаспоры в Тунисе, историю православной общины и очерки культурной жизни русских эмигрантов - с хронологическим порядком изложения. Периодизация, предлагаемая автором и включающая три характерных отрезка, выглядит логичной и убедительной: 1920 - 1924 гг. - период "временности" и роспуск Русской эскадры в 1924 г.; 1925 - 1956 гг. - диаспора нашла свою социальную нишу среди других европейских колоний Туниса, наиболее плодотворный период в ее истории; 1956 - 1980 гг. - постепенное сокращение русской диаспоры в Тунисе.

Особую ценность книге придает использование широкого круга источников и архивных материалов, многие из которых впервые вводятся в научный оборот. М. А. Панова использовала архивные фонды разных стран: в России (ГАРФ, Центральный Архив Федеральной Службы Безопасности РФ, РГВИА, РГВА, РГИА, Архив Библиотеки-фонда "Русское зарубежье" и др.), во Франции (Archives de la Marine de Vincennes, Archives de Nantes), в Тунисе (Archives Nationales de Tunisie a Tlnstitut du

стр. 197

Mouvement National de Tunisie a Manouba). Имея уникальную возможность работы с документами из столь разных источников, М. А. Панова приходит к обоснованному заключению, что многие из них отличаются тенденциозностью в освещении проблем, связанных с эскадрой и русскими беженцами в Тунисе. Если источники советского происхождения, особенно материалы спецслужб, стремятся изобразить положение беженцев в "черном свете", то в документах организационных структур "белой" русской эмиграции зачастую преобладает стремление к приукрашиванию реальности. То есть документальные материалы отражали борьбу двух России.

Официальные документы удачно дополняются материалами личных архивов А. А. Манштейн-Ширинской (Бизерта), К. В. Махрова и Т. В. Лагодовской-Камбулив (Париж), семьи Бен Хамида (Тунис). Следует признать огромную заслугу автора в сборе уникальных устных свидетельств очевидцев - эмигрантов, их потомков, тунисцев. Материалы личного происхождения (мемуары, интервью) умело сочетаются с анализом прессы тех лет, как эмигрантской, так и тунисской и французской. Ценным источником для воссоздания достоверной картины жизни российской диаспоры послужили церковные архивы русских православных храмов в Тунисе и Бизерте, метрические книги, на основе которых М. А. Панова составила "Сводную таблицу регистрации актов гражданского состояния русской колонии Туниса за 1920 - 1969 гг." (с. 261 - 262).

Убедительным представляется данный автором анализ особенностей русской эмигрантской общины в Тунисе. Ее характерной чертой на первом этапе было преобладание военных: в Тунисе оказался наиболее боеспособный отряд русской военной эмиграции - остатки Российского Императорского военно-морского флота (моряки, офицеры и члены их семей), а также Севастопольский Морской корпус (кадеты, гардемарины, преподавательский состав) и рота из Владивостока. Неудивительно, что колонию отличала высокая степень политизированности, особый патриотический настрой, общественно-политическая активность. Лишь с ликвидацией Русской эскадры в 1924 г. исчез системообразующий фактор из жизни русской военной эмигрантской общины. Часть моряков покинула Бизерту, в поисках лучшей доли перебралась в Европу и на другие континенты, некоторые искали работу как в соседних странах Магриба, так и в других регионах Африки. Таким образом, Тунис был не только пристанищем для русских беженцев, но и базой для последующих миграций. После социального падения первых лет эмиграции оставшимся в Тунисе русским к началу 1930-х гг. удалось занять достойную профессиональную нишу среди европейской диаспоры страны благодаря высокому уровню образования (многие в той или иной степени владели французским языком), социальной мобильности. Русская колония постепенно вливалась в европейский сегмент колониального общества и к середине XX в. интегрировалась в европейскую колонию Туниса. Существенным представляется замечание М. А. Пановой, что взаимоотношения русских беженцев с местным арабским населением хотя и складывались в рамках добрососедского проживания, но не имели никакого интеграционного аспекта. Именно поэтому после обретения Тунисом национальной независимости почти все русские покинули страну вместе с бывшими колонизаторами.

"Не в каждой стране Африки встретишь в очертаниях зданий знакомые российские силуэты", - заметили Н. А. Сологубовский и С. В. Филатов в работе "Тунис. Тысяча и одна история, рассказанная в Хаммамате" (М., 2003), описывая две православные церкви Туниса - храм Воскресения Христова в столице и церковь Александра Невского в Бизерте, которые эмигранты "первой волны" оставили в наследство потомкам. Храмы эти отреставрированы и являются по сей день действующими, с 1992 г. тунисская русская православная община перешла под юрисдикцию Московской Патриархии. Закономерно, что истории русской православной общины в Тунисе М. А. Панова посвятила отдельную главу, обозначая православную веру как главный показатель национально-культурной принадлежности русских эмигрантов и мощный объединяющий фактор. Первые русские православные традиции на тунисской земле закладывались в непростых условиях - на кораблях, в лагерях беженцев, в казематах, на частных квартирах. Когда же эмигранты осознали, что их пребывание в Тунисе далеко не временное явление, то задумались над строительством настоящего храма. Строительство православных церквей и сопутствующее им создание православных ассоциаций стали важными вехами в истории русской диаспоры Туниса. Вокруг православных храмов долгие годы концентрировалась русская духовная и социально-культурная жизнь. Православные приходы играли важную роль в сплочении соотечественников на основе сохранения национальных традиций, духовных и культурных ценностей, родного языка.

Подробное исследование культурной жизни русской диаспоры приводит М. А. Панову к справедливому выводу, что в качестве самостоятельной культурно-этнической общности русские заботливо сохраняли свои культурные традиции и внесли определенный вклад в обогащение различных

стр. 198

областей местной культуры: музыки, танца, живописи, архитектуры. Свой след в культуре Русского зарубежья и истории Туниса оставили художник А. А. Рубцов, композитор Г. Н. Горчаков, архитектор М. Ф. Козмин и др. Но внимание автора привлекают не только биографии таких известных личностей, но и деятельность менее заметных, но не менее достойных представителей диаспоры: преподавателей Морского корпуса и первых русских школ, ботаников и почвоведов, журналистов, сумевших организовать достаточно активную литературно-публицистическую деятельность. Следствием столь высокой активности, считает М. А. Панова, стал тот факт, что социокультурная жизнь Туниса в 1920 - 1950-е гг. несла на себе отпечаток русского присутствия.

Еще одна важная и интересная тема - процесс взаимодействия эмигрантской общины с принявшей ее страной - проходит через все повествование. М. А. Панова тщательно фиксирует отклики тунисской прессы на все значимые события, связанные с пребыванием русских эмигрантов в этой стране. И если в первые годы отношение было настороженным и критическим, то постепенно русская диаспора заработала право на доброе имя. Основываясь на материалах личных архивов эмигрантов и свидетельствах А. А. Ширинской, К. В. и Г. А. Махровых, М. А. Панова заключает, что Тунис в качестве пристанища имел для русских наряду с очевидными минусами (страна иной культуры и религии с низким уровнем развития и качеством жизни) и важные положительные стороны: не было социального унижения, как это бывало во Франции, местные власти в рамках политики натурализации предоставляли определенные льготы русским беженцам, рабочие места, стипендии на учебу. Важным этапом в укреплении добрых отношений между русской общиной и тунисскими властями стала оказанная последними помощь в сооружении православных церквей в Бизерте и Тунисе. Ассоциации русских православных христиан получили от властей купчие и дарственную на земельные участки, подтвержденные указом первого президента Туниса Х. Бургибы после завоевания страной независимости в 1956 г.

Вместе с автором мы можем констатировать, что оставленное "белой" русской эмиграцией наследие в области культуры в двусторонних российско-тунисских отношениях стало солидной базой для их дальнейшего развития, взаимных симпатий российского и тунисского народов.


© libmonster.ru

Permanent link to this publication:

https://libmonster.ru/m/articles/view/М-А-ПАНОВА-РУССКИЕ-В-ТУНИСЕ-СУДЬБА-ЭМИГРАЦИИ-ПЕРВОЙ-ВОЛНЫ

Similar publications: LRussia LWorld Y G


Publisher:

Ivan ProkhorovContacts and other materials (articles, photo, files etc)

Author's official page at Libmonster: https://libmonster.ru/Ivan

Find other author's materials at: Libmonster (all the World)GoogleYandex

Permanent link for scientific papers (for citations):

Н. А. ЖЕРЛИЦЫНА, М. А. ПАНОВА. РУССКИЕ В ТУНИСЕ. СУДЬБА ЭМИГРАЦИИ "ПЕРВОЙ ВОЛНЫ" // Moscow: Libmonster Russia (LIBMONSTER.RU). Updated: 16.07.2024. URL: https://libmonster.ru/m/articles/view/М-А-ПАНОВА-РУССКИЕ-В-ТУНИСЕ-СУДЬБА-ЭМИГРАЦИИ-ПЕРВОЙ-ВОЛНЫ (date of access: 05.06.2026).

Found source (search robot):


Publication author(s) - Н. А. ЖЕРЛИЦЫНА:

Н. А. ЖЕРЛИЦЫНА → other publications, search: Libmonster RussiaLibmonster WorldGoogleYandex

Comments:



Reviews of professional authors
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Related topics
Rating
0 votes
Related Articles
Совесть – это оценщик собственных поступков по отношению к окружающим, законам своего мира.
Catalog: Философия 
3 hours ago · From Валерий Панин
Ден на руски език: съвременното и бъдещето
Экология култура и език и ежедневност
Радост как духовно състояние
Умивка като инструмент
Catalog: Этика 
Искренност и етикет
Catalog: Этика 

New publications:

Popular with readers:

News from other countries:

LIBMONSTER.RU - Digital Library of Russia

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
Library Partners
М. А. ПАНОВА. РУССКИЕ В ТУНИСЕ. СУДЬБА ЭМИГРАЦИИ "ПЕРВОЙ ВОЛНЫ"
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: RU LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Libmonster Russia ® All rights reserved.
2014-2026, LIBMONSTER.RU is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Russia


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android