СОВМЕСТНЫЙ РОССИЙСКО-УКРАИНСКИЙ ПРОЕКТ "КИРИЛЛИЧЕСКИЕ ИЗДАНИЯ ТИПОГРАФИИ ПОЧАЕВСКОГО МОНАСТЫРЯ XVIII - ПЕРВОЙ ТРЕТИ XIX В.: ИСТОРИКО-КНИГОВЕДЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ"*
По предварительным данным, типография Почаевского Успенского монастыря за столетний период (1732 - 1831) выпустила около 300 кириллических изданий, среди которых много ценных и уникальных. Однако деятельность этой типографии изучена в настоящее время недостаточно. Проект ставит целью изучение истории издательской деятельности монастыря и создание поэкземплярного научного описания почаевских изданий, которые хранятся в основном в двух крупнейших академических библиотеках: Библиотеке Российской академии наук и Национальной библиотеке Украины им. В. И. Вернадского (НБУВ). Исследование предполагает выявление, проведение экспертизы ценности всех экземпляров, анализ состояния фонда, реставрацию особо ценных экземпляров. Необходимо также привлечение информации об экземплярах почаевских изданий, которые хранятся в других библиотеках России и Украины.
По окончании работы предполагается: 1) создание единого, максимально полного электронного каталога книг, выпущенных почаевской типографией; 2) подготовка и выпуск двух печатных каталогов, включающих описания экземпляров Библиотеки РАН и НБУВ; 3) изготовление полнотекстовых (преимущественно электронных) копий наиболее ценных в историческом, культурном, филологическом плане изданий, а также наиболее интересных экземпляров; 4) переиздание (фототипическое или факсимильное) уникальных изданий; 5) подготовка исследований (монографий, диссертаций, статей), посвященных деятельностью почаевской типографии, отдельным ее изданиям и их экземплярам.
На базе современного стандарта по описанию старопечатных книг и существующих форматов, разработанных для электронных каталогов, планируется добиться оптимальных результатов при составлении каталога изданий Почаевского Успенского монастыря. Информация, содержащаяся в описаниях, может быть предоставлена пользователю в виде гипертекстовой мультимедийной системы на CD-ROM и других носителях, отдельного массива метаданных (электронный каталог) или организованного массива сканированных изображений (электронных копий документов). Может быть использован весь массив данных или отдельные массивы, отобранные по определенному признаку (автор, год издания, заглавие и т. п.). Объекты электронной коллекции могут быть предоставлены пользователю с той степенью детализации, которая требуется для удовлетворения конкретной потребности в информации. При создании базы данных на старопечатные книги и прочие материалы прежде всего возникает вопрос о степени детализации описания. Оно может быть кратким или подробным, дополняться по мере накопления новых сведений. В кратком описании старопечатных изданий содержатся информация, достаточная для однозначной идентификации издания, и сведения о местонахождении его экземпляров. Для составления подробного научного описания привлекаются разного рода печатные и рукописные источники. Каждое такое описание является результатом научного исследования специалистов, которые сами определяют степень его детализации и информативности. Электронная база данных, организованная из отдельных описаний, может быть использована также как основа для перевода ее на бумажные носители и таким образом служит основой для печатного каталога.
При работе над каталогом старопечатных изданий двух крупнейших библиотек России и Украины прежде всего встает вопрос о том, как совместить базы данных,
Исследование ведется при финансовой поддержке РГНФ (проект N 05 - 01 -91115а/Ук).
составляющиеся на разных языках. Существуют два варианта подобного согласования. Это может быть двусторонний перевод с украинского на русский и с русского на украинский либо составление двух независимых баз данных и, соответственно, двух каталогов, содержащих описания книг, хранящихся в каждой библиотеке. И в том, и в другом случаях необходим полный контакт составителей, так как описываемые издания могут быть неполными и иметь дефекты. Кроме того, как показала практика, в одном и том же старопечатном издании может быть различный набор виньеток и иллюстраций, имеющих одинаковые подписи. Виньетки и иллюстрации почаевских изданий также могут служить объектом специального исследования в рамках предлагаемого проекта. Кроме того, существуют как варианты набора одного издания, так и совершенно разные издания, имеющие одинаковые выходные сведения и даже пагинацию. Для выявления подобного рода разночтений необходима полистная сверка всех экземпляров одного издания, хранящихся в обеих библиотеках.
Вторым важным аспектом представляются проблемы реставрации почаевских старопечатных изданий, употреблявшихся при богослужении или для домашнего чтения, что всегда неблагоприятно сказывается на сохранности книги.
В ходе предварительного исследования, проведенного сотрудниками Библиотеки Российской академии наук, результаты которого отражены в электронном ресурсе "Почаевский сборник" (Научный руководитель В. П. Леонов / CD. СПб., 2001), на сайте БАН (www.ban.ru) и в ряде публикаций1, было установлено, что в фондах Библиотеки хранятся почаевские издания, поступившие туда в разное время в составе собраний отдельных лиц или учреждений, привезенные из археографических экспедиций рубежа XIX-XX вв. и 1960 - 1980-х гг. Книг, принадлежавших библиотеке Почаевской лавры, в БАН нет. На многих экземплярах сохранились пометы мещан, крестьян, солдат. Книги пришли в Библиотеку с коллекциями таких известных собирателей книг, как Н. П. Лихачев, Н. К. Никольский, Н. М. Михайловский, Ф. М. Плюшкин, А. С. Ширяев, Э. И. Калужняцкий.
Многие экземпляры изданий, находящиеся в БАН, происходят из старообрядческой среды. Часть из них поступили из библиотеки Общества старообрядцев поморского согласия, некоторые - из собрания князя А. А. Ухтомского.
Униатские почаевские издания в массе своей попали в БАН из фондов Римско-католической академии (созданной на основе Виленской), после закрытия библиотеки в 1927 г. ее книги были разделены между ГПБ и БАН. Отдельные экземпляры униатских изданий попали в БАН вместе с библиотеками А. А. Куника, Михалковых.
Первоочередной задачей участников проекта является выработка общей для БАН и НБУВ схемы описания кириллических старопечатных изданий. Наиболее типичными расхождениями являются неодинаковый набор характеристик издания и экземпляра, входящих в описание, заполнение некоторых полей описания на языке оригинала, например, копирование выходных сведений с титульного листа, с сохранением сокращений в словах, выносных знаков и т. п. (в данном случае - с использованием элементов древней кириллической графики), или унифицированное описание, с использованием современной графики. Требуется также решить проблему терминологии: существует множество вариантов даже для названия одного элемента, входящего в описание. Очевидно, что при создании сводных электронных каталогов объединить разнородные записи в одном каталоге невозможно. Осуществление проекта, рассчитанного на трехлетний срок, позволит значительно углубить наши знания об издательской деятельности крупной западнорусской типографии; предоставить широкий доступ к уникальным изданиям и обеспечить их сохранность благодаря созданию электронной коллекции.
1 Напр.: Масевич А., Ц., Савельева Е. Л., Багажков А. К. К созданию электронных коллекций старопечатных книг в Библиотеке Российской академии наук // Новые технологии в информационном обеспечении науки: Сб. науч. тр. М., 2001. С. 132 - 140; Масевич А. Ц., Савельева Е. Л., Багажков А. К., Захаров В. П. Электронная библиотека старопечатных книг в Библиотеке Российской академии наук // Электронные библиотеки. Т. 5, вып. 1 (2002) (http://www.elib.ru/journal/2002/200201/MZBZ/ MZBZ.ru.html); Романова А. А. Почаевские и псевдопочаевские издания в фондах БАН // Книга в России XI-XX вв.: Сб. науч. тр. СПб., 2004. Вып. 21. С. 51 - 62.
Новые публикации: |
Популярные у читателей: |
Новинки из других стран: |
Контакты редакции | |
О проекте · Новости · Реклама |
Либмонстр Россия ® Все права защищены.
2014-2024, LIBMONSTER.RU - составная часть международной библиотечной сети Либмонстр (открыть карту) Сохраняя наследие России |